A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
அரட்டை
chat
Última atualização: 2013-12-16
Frequência de uso: 8
Qualidade:
அரட்டை (irc)
chat (irc)
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
உன்னுடன் அரட்டை
what are you doing
Última atualização: 2021-09-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
பிணைய அரட்டை...
network chat...
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
% 1 ஓடு அரட்டை
chat with %1
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ஆர்.சி.எஸ் அரட்டை
rcs chat messager
Última atualização: 2023-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
அரட்டை அடிக்க முடியாது
can't chat
Última atualização: 2019-11-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
அரட்டை அறையில் இணைகிறது...
joining chat room...
Última atualização: 2014-09-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
நான் பின்னர் அரட்டை அடிப்பேன்
i will chat you late
Última atualização: 2020-04-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
கடவுச்சொல் அரட்டை நேர முடிவு:
passwd chat timeout:
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
நீ ஏன் என்னுடன் அரட்டை அடிக்கவில்லை
why you didn't chat with me
Última atualização: 2024-04-14
Frequência de uso: 36
Qualidade:
Referência:
அஞ்சல் மற்றும் அரட்டை கணக்குகள்...
mail and chat accounts...
Última atualização: 2013-08-09
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
உபயோகம்:% 1dcc[ அரட்டை புனைப்பெயர்]
usage: %1dcc [chat [nickname]]
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
தயவு செய்து என்னுடன் அரட்டை அடிக்காதே
please don't chat with me until
Última atualização: 2017-09-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
தமிழ் மொழியில் fb அரட்டை பெண்கள் கவர
impress of girls on fb chat in tamil language
Última atualização: 2017-06-16
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
தமிழ் மொழியில் அரட்டை மசாலா தூள் பொருள்
chat masala powder meaning in tamil
Última atualização: 2018-07-16
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência: