Você procurou por: mutagen (Tcheco - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tcheco

Alemão

Informações

Tcheco

mutagen

Alemão

mutagen

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Tcheco

- máme v krvi mutagen.

Alemão

hergestellt aus dem mutagen aus unserem blut!

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

- běž pro pomoc a vezmi mutagen.

Alemão

hol einfach hilfe und nimm das mutagen mit.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

celé ty roky jsem se snažil znovuvytvořit mutagen.

Alemão

all die jahre versuchte ich, das mutagen zu reproduzieren.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

mistře, mutagen tam bude za čtyři minuty.

Alemão

sensei, das mutagen ist in vier minuten bereit.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

mutagen ve vaší krvi pro ně má obrovskou hodnotu.

Alemão

das mutagen in eurem blut ist für sie von großem wert.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

jestli se nevrátíme, tak vezměte mutagen k třískovi.

Alemão

sollten wir es nicht schaffen, dann bringt das mutagen zu splinter.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

dobře, mutagen se teď dostává do jeho krevního oběhu.

Alemão

ok, das mutagen fließt jetzt in sein blut.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

myslím, že oba víme, že tohle nebyl žádný mutagen.

Alemão

ich denke, wir beide wissen, dass das kein mutagen war.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

ne, ne, půjdeme najít sackse a mutagen, jako záložní plán.

Alemão

nein, nein, wir können sacks suchen und uns das mutagen aneignen, als notfallplan, nur für den fall, dass...

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

tyhle testovací objekty, tyhle želvy, mají v krvi poslední mutagen.

Alemão

diese versuchstiere, die schildkröten... die tragen in ihrem blut die letzten reste des mutagens.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

iloprost se nechová jako genový mutagen v bakteriálních ani v savčích buňkách in vitro.

Alemão

iloprost hat in bakterien und säugetierzellen in vitro keine mutagene wirkung.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Tcheco

je to mutagen, který se zaměřuje na úsek genomu a který je zodpovědný za dědičné maa.

Alemão

es ist ein mutagen, welches das gebiet der genome anvisiert, die für das vererbte caa verantwortlich sind.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

april, mutagen dává určité schopnosti, které jsou mimo naše chápání. cokoliv budeš potřebovat...

Alemão

april, das mutagen hat eine kraft, die all unsere hoffnungen übertrifft.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

zejména oxid kademnatý byl označen za karcinogen, mutagen nebo látku toxickou pro reprodukci, kategorie 2.

Alemão

insbesondere cadmiumoxid wurde als krebserzeugender, erbgutverändernder oder fortpflanzungsgefährdender stoff der kategorie 2 eingestuft.

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Tcheco

— je látka známa jako mutagen působící na zárodečné buňky a byla provedena odpovídající opatření k řízení rizik nebo

Alemão

— eine relevante exposition von menschen gemäß anhang xi abschnitt 3 ausgeschlossen werden kann; oder

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

jestliže látka není klasifikována jako karcinogen nebo mutagen, použijí se alespoň s-věty (2-)9-16.

Alemão

ist der stoff nicht als krebserzeugend oder erbgutverändernd eingestuft, so sollten zumindest die s-sätze (2-)9-16 gelten.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

jestliže látka není klasifikována jako karcinogen nebo mutagen, použijí se alespoň pokyny pro bezpečné zacházení (102-)210-403.

Alemão

wird der stoff nicht als krebserzeugend oder erbgutverändernd eingestuft, so sollten zumindest die sicherheitshinweise (102)210-403 gelten.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

kterou se podruhé mění směrnice 90/394/ehs o ochraně zaměstnanců před riziky spojenými s expozicí karcinogenům při práci a rozšiřuje se na mutageny

Alemão

zur zweiten Änderung der richtlinie 90/394/ewg über den schutz der arbeitnehmer gegen gefährdung durch karzinogene bei der arbeit und zu ihrer ausdehnung auf mutagene

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,042,811,829 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK