Você procurou por: pašeráctví (Tcheco - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tcheco

Alemão

Informações

Tcheco

pašeráctví

Alemão

schmuggel

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Tcheco

pašeráctví?

Alemão

- schmuggel, was?

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

boj proti pašeráctví?

Alemão

wegen des schmuggels?

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

jste zatčený za pašeráctví

Alemão

sie sind wegen schmuggel festgenommen.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

zvrtlo se to v pašeráctví?

Alemão

woraufhin diese zum schmuggel wurde?

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

a všechny ty povídačký o pašeráctví.

Alemão

das gerede über schmuggel.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

před minutou to bylo obvinění za pašeráctví.

Alemão

vor einer minute hätte die anklage schmuggelei geheißen.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

to pašeráctví byl váš nápad, ne jankovův.

Alemão

die schmuggel-sache war ihre idee, nicht jankos.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

dr. kellyová vede oddělení pro jaderné pašeráctví.

Alemão

- dr. kelly arbeitet...

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

otec oběti ho viděl, jak bere peníze za pašeráctví.

Alemão

der vater des opfers erkannte ihn als kassierer der schleuser.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

pašeráctví, obchod se zbraněmi, praní špinavých peněz...

Alemão

schmuggel, waffenandel, geldwäsche.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

zavedli jsme direktivu, na niž dozírá tým pro jaderné pašeráctví.

Alemão

ein ermittlungsstab kooperiert mit meiner proliferationsgruppe.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

pašeráctví, hazard, vydírání... všechny ty příjmy jsou zdanitelné.

Alemão

schmuggel, glücksspiel, erpressung... das geld ist komplett steuerpflichtig.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

na lodi je to pašeráctví, v ulici lake shore je to pohostinnost.

Alemão

im lake shore drive nennt man das gastlichkeit.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

místní čínské gangy, které se specializují na pašeráctví lidí. potřebujeme jméno.

Alemão

eine hiesige china-gang, die sich auf menschenschmuggel spezialisiert hat.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

pašeráctví možná nebyla ta nejbezpečnější práce, ale je to mnohem víc vzrušující než prodávání kovového šrotu.

Alemão

sie hat das ei verschluckt, bevor sie reinkam, und es dann wieder rausgeholt.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

kromě toho i přes rostoucí úsilí členských států nezákonná činnost v podobě podvodů a pašeráctví nevykazuje známky významného poklesu.

Alemão

darüber hinaus ge­lingt es trotz der verstärkten bemühungen der mitgliedstaaten nicht, illegale handlungen in form von betrug und schmuggel wesentlich einzuschränken.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

sin zago, máme dostatek důkazů, že jste byl od od roku 1992 do roku 1997 zapleten do pašeráctví, ublížení na zdraví a aktivit v triádách.

Alemão

herr archer, es gibt genügend beweise, dass sie von 1992 bis 1997 beteiligt waren an schmuggel, körperverletzung und mafiageschäften.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

3.1 zpráva komise poskytuje velmi důležitou analýzu situace a uvádí mnoho faktů, aby ukázala, že pokud má být vnitřní trh efektivnější ve prospěch evropských spotřebitelů, jasnější pro subjekty působící v odvětví zaměřeném na alkoholické nápoje, pokud má méně narušovat hospodářskou soutěž a má sloužit jako nástroj ke snížení nynějšího počtu problémů souvisejících s podvody a pašeráctvím, je třeba změna.

Alemão

3.1 der bericht der kommission enthält eine sehr aufschlussreiche analyse der situation sowie zahlreiche fakten, aus denen hervorgeht, dass Änderungen erforderlich sind, wenn der binnenmarkt sich vorteilhaft für den europäischen verbraucher auswirken und für die alkoholische getränke herstellende industrie klarer durchschaubar sein soll, und wenn er weniger wettbewerbsverzerrungen bewirken und dazu beitragen soll, dass die zahl der zur zeit feststellbaren fälle von schmuggel und betrug zurückgeht.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,792,288,903 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK