Você procurou por: stínění (Tcheco - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Czech

German

Informações

Czech

stínění

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tcheco

Alemão

Informações

Tcheco

odpálím vodní stínění.

Alemão

ich werde den wasserschild absprengen.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

adekvátní stínění je povinné.

Alemão

eine angemessene abschirmung ist obligatorisch.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

olovo ve stínění ionizujícího záření

Alemão

blei in abschirmungen gegen ionisierende strahlung

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

potřebujeme stínění silné 980 statcoulombů.

Alemão

die abschirmung muss 980 franklin dick sein.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

nádoby se umístí za olověné stínění.

Alemão

den zweiten itlc-sg streifen in die gnl entwicklungslösung geben.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

má silné stínění, nepropustí ani radioaktivitu.

Alemão

die wände dort sind so dick, dass sie keine radioaktive strahlen durchlassen.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

povinně je třeba použít odpovídající stínění.

Alemão

ausreichende abschirmung ist zwingend erforderlich.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

je povinné použití odpovídajícího stínění/ochrany.

Alemão

geeignete abschirmungsmaßnahmen sind zwingend erforderlich.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

ochrání je stínění s.a.r.a.h.?

Alemão

wird die abschirmung von s.a.r.a.h. sie schützen?

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

musíme najít nějaký druh stínění a izolovat to od okolí.

Alemão

ich weiß keine andere möglichkeit, als es irgendwo gut isoliert abzuschließen.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

oblečte mi nějaké stínění, abyste mě ochránili a budu v pořádku.

Alemão

kleidet mich in einer compton-abschirmung... um mich zu schützen und die blitze anzuziehen.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

proužky se po vyjmutí z nádob umístí za olověné stínění a usuší se.

Alemão

streifen aus den gefäßen nehmen und hinter einer bleiabschirmung trocknen lassen.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Tcheco

11.8 kilogramů slitiny molybdenu a kobaltu. 1.3 kilogramu bioplastového stínění.

Alemão

11,8 kilo molybdenum-kobalt- legierung, 1,83 kilo bioplast.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

nicméně po přidání ytrria-90 musí být při konečné přípravě zajištěno odpovídající stínění.

Alemão

nach der zugabe von yttrium-90 muss die handhabung des gebrauchsfertigen arzneimittels jedoch durchgehend entsprechend abgeschirmt erfolgen.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

u radioaktivně značeného přípravku lymphoseek používejte stínění radioaktivity z důvodu prevence expozice radioaktivnímu záření.

Alemão

verwenden sie für das radioaktiv markierte lymphoseek eine strahlenabschirmung, um strahlenexposition zu vermeiden.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

reakční injekční lahvičku ze soupravy umístěte do vhodného stínění (plast obalený olovem).

Alemão

stellen sie die leere durchstechflasche (reaktionsflasche) des kits in eine geeignete abschirmung (bleiummanteltes plastik).

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Tcheco

to znamená přesnou destabilizaci budovy tak, aby se zhroutila do sebe a pohřbila reaktor běž poškození reaktorového stínění.

Alemão

das bedeutet, strukturelle bruchstellen präzise zu destabilisieren, damit das zusammenstürzende gebäude den reaktor unter sich begräbt, ohne seine schutzwirkung zu beeinträchtigen.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

tato pro iter důležitá koncepce umožňuje neutronové stínění a účinný systém chlazení díky prostoru mezi přímými vlnovody směřujícími k plazmatu.

Alemão

eine 10 m dicke wolframschicht auf kohlenstoffbasierten materialien wie etwa feinkorngrafit oder cfc kostet etwa 8500 eur/m2, allerdings ist der preis von der geometrie und der anzahl der kacheln abhängig.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

po přidání technecistanu-(99m tc) sodného dle evropského lékopisu je nicméně nutné provádět závěrečnou přípravu při odpovídajícím stínění.

Alemão

eur.) ist jedoch eine geeignete abschirmung der fertigen zubereitung erforderlich.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

c) technickým opatřením zaměřeným na snížení optického záření – v případě nutnosti i použití blokovacích zařízení, stínění nebo podobných ochranných prostředků;

Alemão

c) technische maßnahmen zur verringerung der einwirkung optischer strahlung, erforderlichenfalls auch unter einsatz von verriegelungseinrichtungen, abschirmungen oder vergleichbaren gesundheitsschutzvorrichtungen;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,779,059,235 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK