Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
odpálím vodní stínění.
ich werde den wasserschild absprengen.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
adekvátní stínění je povinné.
eine angemessene abschirmung ist obligatorisch.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
olovo ve stínění ionizujícího záření
blei in abschirmungen gegen ionisierende strahlung
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
potřebujeme stínění silné 980 statcoulombů.
die abschirmung muss 980 franklin dick sein.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nádoby se umístí za olověné stínění.
den zweiten itlc-sg streifen in die gnl entwicklungslösung geben.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
má silné stínění, nepropustí ani radioaktivitu.
die wände dort sind so dick, dass sie keine radioaktive strahlen durchlassen.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
povinně je třeba použít odpovídající stínění.
ausreichende abschirmung ist zwingend erforderlich.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je povinné použití odpovídajícího stínění/ochrany.
geeignete abschirmungsmaßnahmen sind zwingend erforderlich.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ochrání je stínění s.a.r.a.h.?
wird die abschirmung von s.a.r.a.h. sie schützen?
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
musíme najít nějaký druh stínění a izolovat to od okolí.
ich weiß keine andere möglichkeit, als es irgendwo gut isoliert abzuschließen.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
oblečte mi nějaké stínění, abyste mě ochránili a budu v pořádku.
kleidet mich in einer compton-abschirmung... um mich zu schützen und die blitze anzuziehen.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
proužky se po vyjmutí z nádob umístí za olověné stínění a usuší se.
streifen aus den gefäßen nehmen und hinter einer bleiabschirmung trocknen lassen.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:
11.8 kilogramů slitiny molybdenu a kobaltu. 1.3 kilogramu bioplastového stínění.
11,8 kilo molybdenum-kobalt- legierung, 1,83 kilo bioplast.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nicméně po přidání ytrria-90 musí být při konečné přípravě zajištěno odpovídající stínění.
nach der zugabe von yttrium-90 muss die handhabung des gebrauchsfertigen arzneimittels jedoch durchgehend entsprechend abgeschirmt erfolgen.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
u radioaktivně značeného přípravku lymphoseek používejte stínění radioaktivity z důvodu prevence expozice radioaktivnímu záření.
verwenden sie für das radioaktiv markierte lymphoseek eine strahlenabschirmung, um strahlenexposition zu vermeiden.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
reakční injekční lahvičku ze soupravy umístěte do vhodného stínění (plast obalený olovem).
stellen sie die leere durchstechflasche (reaktionsflasche) des kits in eine geeignete abschirmung (bleiummanteltes plastik).
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:
to znamená přesnou destabilizaci budovy tak, aby se zhroutila do sebe a pohřbila reaktor běž poškození reaktorového stínění.
das bedeutet, strukturelle bruchstellen präzise zu destabilisieren, damit das zusammenstürzende gebäude den reaktor unter sich begräbt, ohne seine schutzwirkung zu beeinträchtigen.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tato pro iter důležitá koncepce umožňuje neutronové stínění a účinný systém chlazení díky prostoru mezi přímými vlnovody směřujícími k plazmatu.
eine 10 m dicke wolframschicht auf kohlenstoffbasierten materialien wie etwa feinkorngrafit oder cfc kostet etwa 8500 eur/m2, allerdings ist der preis von der geometrie und der anzahl der kacheln abhängig.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
po přidání technecistanu-(99m tc) sodného dle evropského lékopisu je nicméně nutné provádět závěrečnou přípravu při odpovídajícím stínění.
eur.) ist jedoch eine geeignete abschirmung der fertigen zubereitung erforderlich.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c) technickým opatřením zaměřeným na snížení optického záření – v případě nutnosti i použití blokovacích zařízení, stínění nebo podobných ochranných prostředků;
c) technische maßnahmen zur verringerung der einwirkung optischer strahlung, erforderlichenfalls auch unter einsatz von verriegelungseinrichtungen, abschirmungen oder vergleichbaren gesundheitsschutzvorrichtungen;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade: