Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
aripiprazol představuje v systémovém oběhu převládající podíl.
Арипипразол е лекарствен продукт, разпределящ се предимно в системната циркулация.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
vylučování metabolitů ledvinami byla převládající cesta eliminace radioaktivity.
Бъбречната екскреция на метаболитите е бил основния път за елиминиране на радиоактивните маркери.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
obě strany budou spolupracovat za účelem snížení neudržitelné převládající nerovnováhy mezi nabídkou a poptávkou.
Двете страни ще работят заедно за намаляването на дисбаланса, преобладаващ в търсене и предлагане.
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pacienti se specifickými formami psoriázy jako kapkovité, erytrodermní či pustulární psoriázou jako jedinou či převládající formou psoriázy.
Пациенти с активна форма на туберкулоза или други тежки инфекции.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
existují přísné pokyny kam umístit kamery, vydávané na základě počtu dopravních nehod a převládající jízdy nedovolenou rychlostí.
Има стриктни указания къде да се поставят камерите въз основа на броя на ПТП и преобладаващо високите скорости.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lesy představují převládající přirozenou vegetaci v evropě, ale zbývající evropské lesní porosty jsou narušené (d).
Гората е преобладаващата естествена растителност в Европа, но съществуващите гори в Европа съвсем не са незасегнати (d).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jak je vysvětleno ve 41. bodě odůvodnění, byl tento vývoz uskutečňován za ceny výrazně nižší, než je převládající tržní cena v unii.
Както е обяснено в съображение 41, този износ e осъществяван на значително по-ниски цени от преобладаващата пазарна цена в Съюза.
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
že podle článku 1 uvedeného nařízení musí být dovozní dávka použitelná na toto množství stanovena ve výši, která bere v úvahu převládající situaci na trhu;
като има предвид, че съгласно член 1 от посочения регламент таксите върху вноса, приложими за това количество, трябва да бъдат фиксирани на ниво, което отчита преобладаващата пазарна ситуация;
Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kromě toho bylo zjištěno, že vážené průměrné vývozní ceny spolupracujících vyvážejících výrobců účtované při prodeji na trzích třetích zemí jsou rovněž významným způsobem nižší než převládající cenová úroveň v unii.
Освен това среднопретеглените експортни цени на оказващите съдействие производители износители към пазарите на трети държави са значително по-ниски от преобладаващото ниво на цените в Съюза.
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
historicky bylo odstraňování odpadu ukládáním na skládkách (skládkováním) převládající metodou zpracování komunálního odpadu, ale v posledních dvou desetiletích došlo ke značnému snížení skládkování.
Намаляване на нетните емисии на парникови газове в резултат от управлението на комуналните отпадъци
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
z historického hlediska jsou služby léčby drogové závislosti uspořádány podle potřeb uživatelů opiátů, kteří stále představují hlavní skupinu léčených uživatelů. ve většině členských států se převládající možností pro uživatele opiátů stala substituční léčba kombinovaná s psychosociální péčí.
Лечението за употребата на наркотици се провежда в различни обстановки, включително в амбулаторни и стационарни лечебни центрове, от общопрактикуващи лекари, в агенции с ниско прагово равнище на достъп и в места за лишаване от свобода.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
metoda je zvláště vhodná pro zjišťování přítomnosti malých množství polovysuchavých olejů (bohatých na kyselinu linolovou) v rostlinných olejích obsahujících kyselinu olejovou jako převládající nenasycenou mastnou kyselinu, jako například v olivovém oleji.
Методът е особено приложим за доказването на наличие на малки количества от полусъхнещи масла (богати на линолова киселина) в растителните масла, съдържащи олеинова киселина като преобладаваща ненаситена мастна киселина, като зехтина.
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lihoviny s převládající hořkou chutí vyráběné aromatizací ethanolu zemědělského původu přírodními a/nebo přírodně identickými aromatickými látkami, jak jsou definovány v čl. 1 odst. 2 písm. b) bodech i) a ii) směrnice 88/388/ehs, a/nebo aromatickými přípravky, jak jsou definovány v čl. 1 odst. 2 písm. c) výše uvedené směrnice.
спиртната напитка с преобладаващ горчив вкус, получена чрез ароматизиране на етилов алкохол от земеделски произход с естествени и/или идентични на естествените ароматизиращи вещества, като тези определени в член 1, параграф 2, буква б), (i) и (ii) от Директива 88/388/ЕИО, и/или на ароматизиращи препарати, определени в член 1, параграф 2,буква в) от тази директива.
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade: