来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
aripiprazol představuje v systémovém oběhu převládající podíl.
Арипипразол е лекарствен продукт, разпределящ се предимно в системната циркулация.
最后更新: 2012-04-12
使用频率: 2
质量:
vylučování metabolitů ledvinami byla převládající cesta eliminace radioaktivity.
Бъбречната екскреция на метаболитите е бил основния път за елиминиране на радиоактивните маркери.
最后更新: 2012-04-12
使用频率: 2
质量:
obě strany budou spolupracovat za účelem snížení neudržitelné převládající nerovnováhy mezi nabídkou a poptávkou.
Двете страни ще работят заедно за намаляването на дисбаланса, преобладаващ в търсене и предлагане.
最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:
pacienti se specifickými formami psoriázy jako kapkovité, erytrodermní či pustulární psoriázou jako jedinou či převládající formou psoriázy.
Пациенти с активна форма на туберкулоза или други тежки инфекции.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
existují přísné pokyny kam umístit kamery, vydávané na základě počtu dopravních nehod a převládající jízdy nedovolenou rychlostí.
Има стриктни указания къде да се поставят камерите въз основа на броя на ПТП и преобладаващо високите скорости.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
lesy představují převládající přirozenou vegetaci v evropě, ale zbývající evropské lesní porosty jsou narušené (d).
Гората е преобладаващата естествена растителност в Европа, но съществуващите гори в Европа съвсем не са незасегнати (d).
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
jak je vysvětleno ve 41. bodě odůvodnění, byl tento vývoz uskutečňován za ceny výrazně nižší, než je převládající tržní cena v unii.
Както е обяснено в съображение 41, този износ e осъществяван на значително по-ниски цени от преобладаващата пазарна цена в Съюза.
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
že podle článku 1 uvedeného nařízení musí být dovozní dávka použitelná na toto množství stanovena ve výši, která bere v úvahu převládající situaci na trhu;
като има предвид, че съгласно член 1 от посочения регламент таксите върху вноса, приложими за това количество, трябва да бъдат фиксирани на ниво, което отчита преобладаващата пазарна ситуация;
最后更新: 2014-10-17
使用频率: 1
质量:
kromě toho bylo zjištěno, že vážené průměrné vývozní ceny spolupracujících vyvážejících výrobců účtované při prodeji na trzích třetích zemí jsou rovněž významným způsobem nižší než převládající cenová úroveň v unii.
Освен това среднопретеглените експортни цени на оказващите съдействие производители износители към пазарите на трети държави са значително по-ниски от преобладаващото ниво на цените в Съюза.
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
historicky bylo odstraňování odpadu ukládáním na skládkách (skládkováním) převládající metodou zpracování komunálního odpadu, ale v posledních dvou desetiletích došlo ke značnému snížení skládkování.
Намаляване на нетните емисии на парникови газове в резултат от управлението на комуналните отпадъци
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
z historického hlediska jsou služby léčby drogové závislosti uspořádány podle potřeb uživatelů opiátů, kteří stále představují hlavní skupinu léčených uživatelů. ve většině členských států se převládající možností pro uživatele opiátů stala substituční léčba kombinovaná s psychosociální péčí.
Лечението за употребата на наркотици се провежда в различни обстановки, включително в амбулаторни и стационарни лечебни центрове, от общопрактикуващи лекари, в агенции с ниско прагово равнище на достъп и в места за лишаване от свобода.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
metoda je zvláště vhodná pro zjišťování přítomnosti malých množství polovysuchavých olejů (bohatých na kyselinu linolovou) v rostlinných olejích obsahujících kyselinu olejovou jako převládající nenasycenou mastnou kyselinu, jako například v olivovém oleji.
Методът е особено приложим за доказването на наличие на малки количества от полусъхнещи масла (богати на линолова киселина) в растителните масла, съдържащи олеинова киселина като преобладаваща ненаситена мастна киселина, като зехтина.
最后更新: 2014-10-18
使用频率: 1
质量:
lihoviny s převládající hořkou chutí vyráběné aromatizací ethanolu zemědělského původu přírodními a/nebo přírodně identickými aromatickými látkami, jak jsou definovány v čl. 1 odst. 2 písm. b) bodech i) a ii) směrnice 88/388/ehs, a/nebo aromatickými přípravky, jak jsou definovány v čl. 1 odst. 2 písm. c) výše uvedené směrnice.
спиртната напитка с преобладаващ горчив вкус, получена чрез ароматизиране на етилов алкохол от земеделски произход с естествени и/или идентични на естествените ароматизиращи вещества, като тези определени в член 1, параграф 2, буква б), (i) и (ii) от Директива 88/388/ЕИО, и/или на ароматизиращи препарати, определени в член 1, параграф 2,буква в) от тази директива.
最后更新: 2014-10-18
使用频率: 1
质量: