Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
a přestav prorokovati, přišel na horu.
saúl cesó de profetizar y llegó al lugar alto
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
neprorokujte. budou prorokovati, ale nebudou těmto prorokovati, a neponesou pohanění.
"¡no prediquéis!", predican ellos. "¡no prediquéis sobre tales cosas, pues la afrenta no nos alcanzará!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
a zajisté na služebníky své a na služebnice své v těch dnech vyleji z ducha mého, a budou prorokovati.
de cierto, sobre mis siervos y mis siervas en aquellos días derramaré de mi espíritu, y profetizarán
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i dí mi: musíš opět prorokovati lidem, a národům, a jazykům, i králům mnohým.
y me dijeron: "te es necesario profetizar otra vez a muchos pueblos y naciones y lenguas y reyes.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ale dám jej dvěma svědkům svým, kteříž budou prorokovati tisíc dvě stě a šedesáte dnů, oblečeni jsouce v pytle.
yo mandaré a mis dos testigos, y ellos profetizarán por 1.260 días, vestidos de cilicio
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jestliže za proroka se vydávaje a lež mluvě, říká: budu tobě prorokovati o víně aneb o nápoji opojujícím, takový bývá prorokem lidu tohoto.
si algún hombre anduviera con espíritu de falsedad y mintiese diciendo: "yo predicaré acerca del vino y acerca del licor", ¡éste sí sería profeta para este pueblo
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
i stane se potom, že vyleji ducha svého na všeliké tělo, a budou prorokovati synové vaši i dcery vaše; starci vaši sny mívati budou, mládenci vaši vidění vídati budou.
"sucederá después de esto que derramaré mi espíritu sobre todo mortal. vuestros hijos y vuestras hijas profetizarán. vuestros ancianos tendrán sueños; y vuestros jóvenes, visiones
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
a budeť v posledních dnech, (dí bůh,) vyleji z ducha mého na všeliké tělo, a prorokovati budou synové vaši, i dcery vaše, a mládenci vaši vidění vídati budou, a starci vaši sny míti budou.
sucederá en los últimos días, dice dios, que derramaré de mi espíritu sobre toda carne. vuestros hijos y vuestras hijas profetizarán, vuestros jóvenes verán visiones, y vuestros ancianos soñarán sueños
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: