Você procurou por: snídaňových (Tcheco - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Czech

Spanish

Informações

Czech

snídaňových

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tcheco

Espanhol

Informações

Tcheco

vzhledem k tomu, že kukuřice o obsahu skelných zrn vyšším než 60 % je pro výrobu snídaňových obilovin vhodná, měly by být stanoveny metody ověřování takových dovozů a jejich konečného použití.

Espanhol

dado que el maíz con un contenido en granos vítreos superior al 60 % reúne las características adecuadas para la fabricación de cereales para el desayuno, conviene establecer los medios para controlar esas importaciones y la utilización de los productos importados.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

(4) ustanovení čl. 2 odst. 5 nařízení komise (es) č. 1249/96 [5] naposledy pozměněného nařízením (es) č. 2519/98 [6] stanoví snížení dovozního cla pro kukuřici tvrdou. za těchto okolností by se mělo zamezit nesrovnalostem vzniklým v důsledku současných úprav obchodu s tímto druhem kukuřice uvnitř společenství a měly by být dodrženy mezinárodní závazky, a proto by mělo být stanoveno, že kukuřice dovezená v rámci těchto kvót nesmí být použita k výrobě kukuřičné krupičky určené pro zpracování ve snídaňových obilovinách. vzhledem k tomu, že kukuřice o obsahu skelných zrn vyšším než 60% je pro výrobu snídaňových obilovin vhodná, měly by být stanoveny metody ověřování takových dovozů a jejich konečného použití. nejvhodnějším způsobem ověřování jsou analýzy dovezeného zboží a jeho sledování až do okamžiku konečného použití produktů o obsahu skelných zrn vyšším než 55%. měly by být zohledněny rozdíly ve výsledcích analýz kukuřice při odjezdu a při příjezdu do místa určení, a proto je v obsahu skelných zrn povolena odchylka 5%.

Espanhol

(4) la importación de maíz vítreo en la comunidad se beneficia de una reducción del importe del derecho de importación, previsto en el apartado 5 del artículo 2 del reglamento (ce) no 1249/96 de la comisión(5). cuya última modificación la constituye el reglamento (ce) no 2519/98(6). en este contexto, para corregir las anomalías creadas por este tipo de maíz en el comercio comunitario por el régimen actual y para permitir el cumplimiento de los compromisos internacionales, resulta conveniente prever, por lo que respecta a los contingentes, que el maíz importado no se utilice para la fabricación de sémolas de maíz destinadas a la producción de cereales para el desayuno. dado que el maíz con un contenido en granos vítreos superior al 60% reúne las características adecuadas para la fabricación de cereales para el desayuno, conviene establecer los medios para controlar esas importaciones y la utilización de los productos importados. a tal fin, el análisis de las mercancías importadas y el seguimiento hasta 55% constituyen los elementos de control más adecuados. para tener en cuenta las posibles diferencias en el resultado de los análisis realizados en el momento de la salida y en el momento de la llegada a su destino del maíz, se admite una tolerancia por exceso del 5% con respecto al contenido en granos vítreos.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,762,630,736 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK