Você procurou por: hodnota pohledávky bez příslušenství (Tcheco - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Czech

Polish

Informações

Czech

hodnota pohledávky bez příslušenství

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tcheco

Polonês

Informações

Tcheco

- sněhové frézy (samojízdné, bez příslušenství)

Polonês

- maszyny do usuwania śniegu z wirującymi narzędziami (samojezdne, z wyłączeniem osprzętów)

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Tcheco

pro národní centrální banky: čisté jmenovitá hodnota pohledávky související s použitím klíče pro přidělování bankovek( tj.

Polonês

w odniesieniu do kbc: należności wartość nominalna netto związane z zastosowaniem klucza alokacji banknotów, tj.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Tcheco

trouby, trubky a hadice z plastů, nezpevněné ani nekombinované s jinými materiály, bez příslušenství, ostatní

Polonês

rury, przewody i węże, z tworzyw sztucznych, z wyłączeniem sztywnych oraz giętkich rur, przewodów i węży, o minimalnym ciśnieniu rozrywającym 27,6 mpa, wzmocnionych lub połączonych w inny sposób z innymi materiałami, tych z zamocowanym wyposażeniem

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

hodnota pohledávky, které se každá zúčastněná národní centrální banka vzdá, se stanoví v poměru k podílu každé národní centrální banky na kapitálu ecb upsanému centrálními bankami členských států bez výjimky.

Polonês

zrzeczenie się wartości roszczenia każdego uczestniczącego kbc jest ustalane proporcjonalnie do udzialu każdego uczestniczącego kbc w kapitale ebc subskrybowanym przez banki centralne państw czlonkowskich bez objęcia derogacją.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Tcheco

zaprvé v letech 2001–2007 zus stanovil hypotéku pokrývající 100 % hodnoty pohledávky.

Polonês

po pierwsze, w latach 2001-2007 zus ustanowił hipotekę pokrywającą 100% wartości wierzytelności.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

poplatků a provizí povahou obdobných úrokům, vypočítávaných na časovém základě nebo v závislosti na hodnotách pohledávky nebo závazku.

Polonês

opłaty i prowizje o charakterze podobnym do odsetek i obliczone w odniesieniu do podstawy czasowej lub w odniesieniu do kwoty roszczeń lub zobowiązań.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Tcheco

hodnota pohledávek zúčastněných národních centrálních bank od 1. ledna 2004 je uvedena ve třetím sloupci tabulky v příloze tohoto rozhodnutí.

Polonês

wartość wierzytelności uczestniczących krajowych banków centralnych od dnia 1 stycznia 2004 r. jest wskazana w trzeciej kolumnie tabeli zawartej w zalączniku do niniejszej decyzji.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Tcheco

hodnota pohledávek zúčastněných národních centrálních bank s účinkem od 1. ledna 2007 je uvedena ve třetím sloupci tabulky v příloze tohoto rozhodnutí.

Polonês

wartość wierzytelności uczestniczących krajowych banków centralnych od dnia 1 stycznia 2007 r. jest wskazana w trzeciej kolumnie tabeli zawartej w załączniku do niniejszej decyzji.

Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

toto je účetní hodnota (166 miliónů skk) upravená společností ekorda tak, aby odrážela likvidační hodnotu pohledávek.

Polonês

jest to wartość księgowa (166 mln skk) obliczona przez spółkę ekorda w taki sposób, aby odzwierciedlała wartość likwidacyjną należności.

Última atualização: 2014-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

předpokládá se, že jejich reálná hodnota se přibližně rovná nominální hodnotě mínus rezerva na ztrátu hodnoty pohledávek z obchodního styku a nominální hodnota závazků z obchodního styku.

Polonês

uznaje się, że wartość nominalna pomniejszona o rezerwę na utratę wartości należności handlowych oraz wartość nominalna zobowiązań handlowych są zbliżone do ich wartości godziwych.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Tcheco

hodnota pohledávek zúčastněných národních centrálních bank od 1. května 2004 je uvedena ve třetím sloupci tabulky v příloze tohoto rozhodnutí.

Polonês

wartość wierzytelności uczestniczących krajowych banków centralnych od dnia 1 maja 2004 r. jest wskazana w trzeciej kolumnie tabeli zawartej w załączniku do niniejszej decyzji.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

maximální kumulativní částka hodnoty pohledávky, které se každá zúčastněná národní centrální banka vzdá, nesmí během přechodného období překročit 20% původní hodnoty pohledávky.

Polonês

maksymalna lączna rezygnacja z wartości roszczenia każdego uczestniczącego kbc w okresie przejściowym nie przekracza 20% początkowej wartości roszczenia.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Tcheco

4. hodnota pohledávky, které se každá zúčastněná národní centrální banka vzdá, se stanoví v poměru k podílu každé národní centrální banky na kapitálu ecb upsanému centrálními bankami členských států bez výjimky. maximální kumulativní částka hodnoty pohledávky, které se každá zúčastněná národní centrální banka vzdá, nesmí během přechodného období překročit 20% původní hodnoty pohledávky.

Polonês

4. zrzeczenie się wartości roszczenia każdego uczestniczącego kbc jest ustalane proporcjonalnie do udziału każdego uczestniczącego kbc w kapitale ebc subskrybowanym przez banki centralne państw członkowskich bez objęcia derogacją. maksymalna łączna rezygnacja z wartości roszczenia każdego uczestniczącego kbc w okresie przejściowym nie przekracza 20% początkowej wartości roszczenia.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tcheco

informace, které zasílají členské státy, neumožňují, aby se částky vrácené v průběhu roku přidělily k roku, v němž vznikla pohledávka. sloupec tabulky "shrnutí plnění příjmové strany rozpočtu za rok 2005", v němž jsou uvedeny částky získané na základě přenesených pohledávek, tedy zahrnuje jak částky přijaté během roku, tak hodnotu zrušených pohledávek, kterou členské státy při podání nového výkazu nahradily novou hodnotou pohledávek. na pohledávky, které se týkají vlastních zdrojů, se použije opravná položka.

Polonês

na podstawie informacji przesłanych przez państwa członkowskie nie jest możliwe przypisanie kwot uzyskanych w ciągu roku do roku powstania należności. w związku z powyższym w kolumnie%quot%kwoty uzyskane z tytułu przeniesienia%quot% w tabeli%quot%zestawienie wykonania dochodów budżetu ogólnego w 2005 r.%quot% ujmuje się kwoty uzyskane w ciągu roku oraz kwotę anulowanych należności zastąpioną nową kwotą należności zadeklarowaną przez państwa członkowskie w chwili składania nowego zestawienia. należności z tytułu zasobów własnych podlegają obniżeniu wartości.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,793,707,699 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK