A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
e rileng
Última atualização: 2023-09-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kolobe e tona
male pick
Última atualização: 2024-04-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
katse e teleka peba
th cat is chasing the mouse
Última atualização: 2021-03-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
thupama e e monate.
good afternoon.
Última atualização: 2014-07-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e e mashi ga itsalale
Última atualização: 2024-05-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e ofisini ne ngena ngo 8
Última atualização: 2021-04-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
re akgola tiro e e manontlhotlho.
Última atualização: 2023-12-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ntlwana ya boiteketso e ko kae?
where is the toilet?
Última atualização: 2014-07-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e tla mo wena, ke nyaka go bolela
setswana
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
thuto ya tshimologo e tla nna ya pataletso.
elementary education shall be compulsory.
Última atualização: 2014-07-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
keresemose e monate le ngwaga o itumedisang!
merry christmas and happy new year!
Última atualização: 2024-01-31
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
nelson mandela ne e le president ya bokae mo afrika borwa
Última atualização: 2023-12-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bosadi le bongwana bo na le tetla ya tlhokomelo e e kgethegileng le thuso.
motherhood and childhood are entitled to special care and assistance.
Última atualização: 2014-07-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mongwe le mongwe o na le tshwanelo ya phitlhelelo e e lekalekanang go ditirelo tsa puso mo nageng ya gaabo.
everyone has the right to equal access to public service in his country.
Última atualização: 2014-07-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
botlhe ba a lekana fa pele ga molao mme ba na le tetla kwa ntle ga tlhotlhololo go tshireletsego e e lekanang ya molao.
all are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law.
Última atualização: 2014-07-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ga go ope yo o tla bogisiwang kgotsa go sotlwa ka mokgwa o e seng wa setho kgotsa go tsholwa kgotsa go otlhaiwa ka mokgwa o o nyenyefatsang.
no one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
Última atualização: 2014-07-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
go ntse jalo gore dinaga tse e leng ditokololo di ineetse ka tirisanommogo le ditšhaba kopano go fitlhelela tsweletso ya tlotlo le tshegetso ya boditšhabatšhaba ya ditshwanelo tsa botho le metheo ya dikgololosego.
whereas member states have pledged themselves to achieve, in cooperation with the united nations, the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms,
Última atualização: 2014-07-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mongwe le mongwe o na le tshwanelo ya tshiamelo e e tletseng ya kgotlakatlholo ya bosetšhaba e e nang le bokgoni ka ntlha ya ditiro tse di kgatlhanong le ditshwanelo tsa motheo tse a di neilweng ke moloatheo kgotsa ke molao.
everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law.
Última atualização: 2014-07-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
banna le basadi ba dingwaga tse di lekanang, kwa ntle le tekanyetso epe e e mabapi le bomorafe, boagi kgotsa tumelo ba na le tetla ya go nyala le go aga lelapa.
men and women of full age, without any limitation due to race, nationality or religion, have the right to marry and to found a family.
Última atualização: 2014-07-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ga go na ope yo o tla bonwang molato wa tlolomolao nngwe le nngwe ka ntlha ya tiro nngwe kgotsa tlogelo nngwe e e neng e se tlolomolao, mo molaong wa bosetšhaba kgotsa wa boditšhabatšhaba, ka nako e e neng e dirwa.
no one shall be held guilty of any penal offence on account of any act or omission which did not constitute a penal offence, under national or international law, at the time when it was committed.
Última atualização: 2023-09-05
Frequência de uso: 16
Qualidade:
Referência: