Você procurou por: saÄŸlanmalıdır (Turco - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Turkish

German

Informações

Turkish

sağlanmalıdır

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Turco

Alemão

Informações

Turco

bu, elementin tayfıdır

Alemão

das ist das spektrum des elements

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

bu bir oyuncu mesajıdır

Alemão

dies ist eine spielernachricht

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

en azından bir bileşen olmalıdır.

Alemão

es muss zumindest eine komponente vorhanden sein.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

bu tercih edilen telefon numarasıdır

Alemão

dies ist die bevorzugte telefonnummer

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

eşlemeler büyük küçük harf duyarlıdır

Alemão

suchmuster sind unabhängig von groß-/kleinschreibung

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

% 1 geçersiz bir kodlama adıdır.

Alemão

%1 ist kein gültiger name für die kodierung.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

% 1 geçersiz bir şsblon kipi adıdır.

Alemão

%1 ist kein gültiger name für einen vorlagenmodus.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

& genişliğe sığdır

Alemão

auf & breite einpassen

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

uri ad boşluğu sabit olmalıdır ve kapalı ifadeler kullanamaz.

Alemão

der namensraum-uri muss eine konstante sein und kann keine eingebetteten ausdrücke enthalten.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

sayfaya/ alana sığdır

Alemão

an seite/leinwand anpassen

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

% 1, geçersiz bir düzenli ifade kalıbıdır:% 2

Alemão

%1 ist ein ungültiger regulärer ausdruck als suchmuster: %2

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

seçilen kalıplardan bir tanesi silinmeye karşı korumalıdır ve silinemez.

Alemão

eine der schablonen hat einen löschschutz und kann nicht entfernt werden.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

bu, epos Çek ve slovak konuşma sentezleyici için iletişim yapılandırmasıdır.

Alemão

dies ist der einrichtungsdialog für den tschechischen und slowakischen sprachsynthesizer epos.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

bir kitaplık modülü doğrudan işletilemez. ana bir modülde içe aktarılmış olmalıdır.

Alemão

ein bibliotheksmodul kann nicht direkt ausgewertet werden. es muss aus einem hauptmodul importiert werden.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

yatay küçük resim çubuğunu kullan (% 1 yeniden başlatılmalıdır)

Alemão

& horizontale symbolleiste verwenden (erfordert neustart von %1)

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

% 1 adıyla bir bağımsız değişken hali hazırda bildirilmiştir. her bağımsız değişken adı eşsiz olmalıdır.

Alemão

ein argument namens %1 wurde bereits deklariert. namen für argumente müssen einmalig sein.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

% 1 özniteliği% 2 ögesinin üzerinde ortaya çıkmalıdır.

Alemão

das element %2 muss das attribut %1 haben.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

% 1 türündeki bir değer mutlaka çift sayıda haneden oluşmalıdır.% 2 değeri buna uymuyor.

Alemão

ein wert vom typ %1 muss eine grade anzahl ziffern haben; der wert %2 widerspricht dieser regel.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

bir seçenek adı bir öneke sahip olmalıdır. seçenekler için varsayılan ad boşluğu yoktur.

Alemão

der name einer option muss ein präfix enthalten. es gibt keinen standard-namensraum für optionen.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

% 1 türündeki bir değer öngörülemez. Öngörülecek değer sayısal veya doğruluk belirten türden olmalıdır.

Alemão

ein wert des typs %1 ist keine gültige eigenschaft. eine eigenschaft muss nummerisch oder vom typ boolesch sein.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,788,086,464 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK