Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
onlar zaten ona değer vermemişlerdi.
ils le considéraient comme indésirable.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
biz ona şiir öğretmedik, zaten ona gerekmezdi.
nous ne lui (à muhammad) avons pas enseigné la poésie; cela ne lui convient pas non plus.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zaten onlar da beklemektedirler.
eux aussi demeurent dans l'attente.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ona şiir öğretmiş değiliz, zaten ona uygun düşmez.
nous ne lui (à muhammad) avons pas enseigné la poésie; cela ne lui convient pas non plus.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zaten onların çoğu iman etmez.
c'est que plutôt la plupart d'entre eux ne sont pas croyants.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zaten onlar kavgacı bir toplumdur.
ce sont plutôt des gens chicaniers.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zaten onunla beraber inanan pek azdı.
or, ceux qui avaient cru avec lui étaient peu nombreux.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
biz ona (peygamber'e) şiir öğretmedik. zaten ona yaraşmazdı da.
nous ne lui (à muhammad) avons pas enseigné la poésie; cela ne lui convient pas non plus.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zaten onlar, kıyamet saatini de yalanladılar.
mais ils ont plutôt qualifié l'heure de mensonge.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zaten ondan önce de müslümanlar idik," derler.
déjà avant son arrivée, nous étions soumis».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
zaten onlar aslında bizlere tapmıyorlardı." derler.
nous les désavouons devant toi: ce n'est pas nous qu'ils adoraient».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
zaten onlar allah'ın kitabı'na tanıklardı.
ne craignez donc pas les gens, mais craignez moi.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sen onlardan yüz çevir ve bekle, zaten onlar da beklemektedirler.
eloigne-toi d'eux et attends. eux aussi demeurent dans l'attente.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zaten onlar buna layık ve ehil idiler. allah her şeyi çok iyi bilmektedir.
allah est omniscient.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
onları bırak, bekle; zaten onlar da senin akıbetini beklemektedirler.
eloigne-toi d'eux et attends. eux aussi demeurent dans l'attente.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
onları takva sözü üzerinde durdurdu. zaten onlar buna pek layık ve ehil kimselerdi.
puis allah fit descendre sa quiétude sur son messager ainsi que sur les croyants, et les obligea à une parole de piété, dont ils étaient les plus dignes et les plus proches.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sen de onların kıblesine uymazsın. zaten onların bir kısmı da bir kısmının kıblesine uymaz.
et tu ne suivras pas la leur; et entre eux, les uns ne suivent pas la direction des autres.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fakat allah lütfundan onlara servet verince cimrilik edip mallarının hakkını vermediler. zaten onlar yançizip duruyorlardı.
mais, lorsqu'il leur donna de sa grâce, ils s'en montrèrent avares et tournèrent le dos en faisant volte-face.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dil ucuyla sizi hoşnud etmeye çalışırlar, fakat kalbleri o kadarına da razı olmaz. zaten onların çoğu fasıktırlar.
ils vous satisfont de leurs bouches, tandis que leurs cœurs se refusent; et la plupart d'entre eux sont des pervers.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fakat lutfedip ihsan edince verdiği şeyde nekesliğe başlarlar, ahitlerinden dönerler, zaten onlar dinden dönmüş kişilerdir.
mais, lorsqu'il leur donna de sa grâce, ils s'en montrèrent avares et tournèrent le dos en faisant volte-face.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: