A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
evet ve çok büyük bir zevk
oui et avec un tres grand plaisir
Última atualização: 2013-10-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
zevk alırlar kötülüğün aşırısından.
qui trouvent de la jouissance à faire le mal, qui mettent leur plaisir dans la perversité,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pek kısa bir zevk ve eğlenme!
piètre jouissance!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
onun yüce bolluğundan zevk alasınız.››
afin que vous soyez nourris et rassasiés du lait de ses consolations, afin que vous savouriez avec bonheur la plénitude de sa gloire.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
İçinde zevk sürdükleri nice nimetler.
que de délices au sein desquels ils se réjouissaient.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
onun buyruklarından büyük zevk alana!
louez l`Éternel! heureux l`homme qui craint l`Éternel, qui trouve un grand plaisir à ses commandements.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
onlardan zevk alanlar hep onları düşünür.
les oeuvres de l`Éternel sont grandes, recherchées par tous ceux qui les aiment.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
durudur, içenlere zevk ve lezzet verir.
blanche, savoureuse à boire,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
amma bugün cennetlikler, zevk ve eğlence içindedirler...
les gens du paradis seront, ce jour-là, dans une occupation qui les remplit de bonheur;
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ek olarak dokunmatik kadranı kullanmakta ayrı bir zevk.
le bouton touch control dial à droite de l'écran est très utile selon moi.
Última atualização: 2010-06-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cennet halkı o gün zevk ve eğlence ile meşguldürler.
les gens du paradis seront, ce jour-là, dans une occupation qui les remplit de bonheur;
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
artık o, razı olduğu bir yaşayış, bir zevk içindedir.
il jouira d'une vie agréable:
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ayrıca boş zamanlarınızda ve seyahatlerinizde sizin için onlarda bir konfor ve zevk vardır.
ils vous paraissent beaux quand vous les ramenez, le soir, et aussi le matin quand vous les lâchez pour le pâturage.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
o yalanlayıcı zevk ve refah sahiplerini bana bırak, onlara biraz mühlet ver.
et laisse-moi avec ceux qui crient au mensonge et qui vivent dans l'aisance; et accorde-leur un court répit:
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
akşamleyin yayımdan getirir, sabahleyin yayıma götürürken de güzellikleri var, zevk alırsınız onlardan.
ils vous paraissent beaux quand vous les ramenez, le soir, et aussi le matin quand vous les lâchez pour le pâturage.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
baş ağrısı vermeyen, sarhoş etmeyen, içenlere zevk bahşeden bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kadehler sunulur.
blanche, savoureuse à boire,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
o hayvanları, akşam vakti getirirken ve sabahleyin salarken, onlarda sizin için bir güzellik ve zevk vardır.
ils vous paraissent beaux quand vous les ramenez, le soir, et aussi le matin quand vous les lâchez pour le pâturage.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dünyadaki en büyük zevk beklenmeyendir; hayatta en iyi hatırladığımız şey, beklemek için hiçbir nedenimiz olmadığında bizi şaşırtan şeydir.
le plus grand plaisir qu’il y ait dans le monde est l’inattendu ; ce qu’on retient le mieux dans la vie, c’est ce qui nous prend par surprise alors qu’on n’avait aucune raison de l’attendre.
Última atualização: 2023-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: