Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
hatak geri dönüp mordekayın söylediklerini estere bildirdi.
and hatach came and told esther the words of mordecai.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
haman, mordekayın eğilip yere kapanmadığını görünce öfkeden kudurdu.
and when haman saw that mordecai bowed not, nor did him reverence, then was haman full of wrath.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hatak saray kapısının açıldığı kent meydanına, mordekayın yanına gitti.
so hatach went forth to mordecai unto the street of the city, which was before the king's gate.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
böylece yahudiler, mordekayın buyruğunu kabul ederek başlattıkları kutlamaları sürdürdüler.
and the jews undertook to do as they had begun, and as mordecai had written unto them;
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hizmetçileriyle haremağaları gelip mordekayın durumunu anlatınca, kraliçe ester çok sarsıldı. Çulunu çıkartıp giyinmesi için mordekaya giysiler gönderdi, ama mordekay bunları kabul etmedi.
so esther's maids and her chamberlains came and told it her. then was the queen exceedingly grieved; and she sent raiment to clothe mordecai, and to take away his sackcloth from him: but he received it not.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ester, mordekayın verdiği buyruk uyarınca, soyunu ve halkını henüz açıklamamıştı; kendisini büyüttüğü günlerde olduğu gibi, mordekayın sözünü dinlemeye devam etti.
esther had not yet shewed her kindred nor her people; as mordecai had charged her: for esther did the commandment of mordecai, like as when she was brought up with him.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kral, ‹‹avluda kim var?›› diye sordu. o sırada haman sarayın dış avlusuna yeni girmişti. kraldan, hazırlattığı darağacına mordekayın asılmasını isteyecekti.
and the king said, who is in the court? now haman was come into the outward court of the king's house, to speak unto the king to hang mordecai on the gallows that he had prepared for him.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sonra mordekay saray kapısına döndü. haman ise utanç içinde başını örterek çabucak evine gitti.
and mordecai came again to the king's gate. but haman hasted to his house mourning, and having his head covered.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: