Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
bu uzun gelişme sürecine bakarak, alandaki deneyimlerin resmileştirilmesi ve ülke veya bölgeden bağımsız olarak bazı kilit kavram ve ilkeler belirlenmesine yönelik bir ihtiyaç bulunduğu görülmüştür.
При взгляде назад в этом долгом процессе усматривается потребность в формализации полученного опыта и определении некоторых ключевых понятий и принципов, которые верны для любой страны или региона.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yaşanan bu uzun sürece bakıldığında, görünüşe göre söz konusu alandaki deneyimlerin resmiyete dökülmesine ve ülke veya bölgeye bakmaksızın geçerliliğini koruyan bazı temel kavram ve ilkelerin belirlenmesine yönelik bir ihtiyaç vardı.
Оглядываясь назад на этот долгий процесс, кажется, что была потребность формализовать свой опыт в этой области и определить некоторые ключевые понятия и принципы, которые остаются в силе в независимости от страны или региона.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
%s ile olan bağlantı güvensiz olarak belirlendi. bu yüzden bu siteye gizli verilerinizi göndermemelisiniz.\n\nbağlantı düz metin yoluyla sağlanıyor ve sunucunun belirlenmesinin bir garantisi yok.
Подключение к %s небезопасно и не должно использоваться для обмена конфиденциальными данными.\n\nОбмен данными осуществляется в виде обычного текста, и нельзя гарантировать подлинность сервера.
Última atualização: 2014-07-11
Frequência de uso: 1
Qualidade: