Você procurou por: bitiren (Turco - Russo)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Turkish

Russian

Informações

Turkish

bitiren

Russian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Turco

Russo

Informações

Turco

dili her şeyi yiyip bitiren ateş sanki.

Russo

Вот, имя Господа идет издали, горит гнев Его, и пламя его сильно, уста Его исполнены негодования, и язык Его, как огонь поедающий,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

soluğunuz sizi yiyip bitiren bir ateş olacak.

Russo

Вы беременны сеном, разродитесь соломою; дыхание ваше – огонь,который пожрет вас.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

her şeyi yiyip bitiren ateş aleviyle seni cezalandıracak.

Russo

Господь Саваоф посетит тебя громом и землетрясением, и сильным гласом, бурею и вихрем, и пламенем всепожирающего огня.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

onu siz mi bitiriyorsunuz, yoksa bitiren biz miyiz?

Russo

Вы ли взращиваете это, или (все же) Мы растим?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

onu sizler mi bitiriyorsunuz, yoksa bitiren biz miyiz?

Russo

Вы ли взращиваете это, или (все же) Мы растим?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

Çevresini yiyip bitiren alevli ateş gibi yakup soyunu yaktı.

Russo

в пылу гнева сломил все роги Израилевы, отвелдесницу Свою от неприятеля и воспылал в Иакове, как палящий огонь, пожиравший все вокруг;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

allah yolunda mallarını harcayanların örneği, yedi başak bitiren bir dane gibidir ki, her başakta yüz dane vardır.

Russo

И те, кто на пути Господнем Расходует из своего добра, Тому единому зерну подобны, Что породило семь колосьев, Хранящих сто таких же зерен в каждом.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

gökleri ve yeri yaratan, gökten bir su yağdırıp, onunla sizin bir ağacını dahi bitiremiyeceğiniz güzel bahçeler bitiren kimdir?

Russo

(Ложные божества ли лучше) или же Тот, Кто создал небеса и землю и низвел вам с неба [с облаков] воду [дождь], и Мы вырастили ею прекрасные сады? Не смогли бы вы вырастить деревья в них, (если Аллах Всевышний не низвел бы воду с неба).

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

allah yolunda mallarını harcayanların örneği, yedi başak bitiren bir dane gibidir ki, her başakta yüz dane vardır. allah dilediğine kat kat fazlasını verir.

Russo

Те, кто тратит свое имущество во имя Аллаха, подобны зерну, из которого выросло семь колосьев, а в каждом колосе - сто зерен: ведь Аллах воздает сторицей, кому пожелает.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

mallarını allah yolunda infak edenlerin örneği yedi başak bitiren, her bir başakta yüz tane bulunan bir tek tanenin örneği gibidir. allah, dilediğine kat kat arttırır.

Russo

Те, кто тратит свое имущество во имя Аллаха, подобны зерну, из которого выросло семь колосьев, а в каждом колосе - сто зерен: ведь Аллах воздает сторицей, кому пожелает.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

gökleri ve yeri yaratan, gökten bir su yağdırıp, onunla sizin bir ağacını dahi bitiremiyeceğiniz güzel bahçeler bitiren kimdir? allah ile birlikte bir başka tanrı mı?

Russo

Тот ли, Кто создал небеса и землю И воду с неба вам низвел? Ею взрастили Мы сады, Что (радуют) своею красотой и блеском, - А вам взрастить деревья в них Совсем бы было не под силу, - Или с Аллахом наравне есть бог другой?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

allah yolunda mallarını harcayanların örneği, yedi başak bitiren bir dane gibidir ki, her başakta yüz dane vardır. allah dilediğine kat kat fazlasını verir. allah'ın lütfu geniştir, o herşeyi bilir.

Russo

Притчей о тех, кто расходует свое имущество на пути Аллаха, является притча о зерне, из которого выросло семь колосьев, и в каждом колосе - по сто зерен. Аллах увеличивает награду, кому пожелает. Аллах - Объемлющий, Знающий. [[Всевышний призвал Своих рабов расходовать их имущество на пути Аллаха, следуя которым они могут приблизиться к Нему. Это значит, что правоверные должны расходовать имущество на распространение полезных знаний, на подготовку к джихаду на пути Аллаха, на снаряжение и подготовку мусульманских воинов, а также для претворения в жизнь любых благотворительных проектов, приносящих пользу мусульманам. Сюда также относятся пожертвования в пользу нуждающихся, бедных и неимущих. Такие пожертвования приносят двойную пользу, ведь они не только позволяют людям избавиться от нужды, но и способствуют исправному совершению благодеяний и богоугодных поступков. А вознаграждение за них может быть приумножено в семьсот раз и даже более того. Именно поэтому Аллах сказал, что он увеличивает вознаграждение, кому пожелает, в зависимости от той веры, которая утвердилась в душах этих людей, чистоты их намерений и той пользы, которую приносят их пожертвования. Пожертвования на некоторые благие цели могут приносить плоды долгое время, и их польза бывает разносторонней, а вознаграждение Аллаха всегда соответствует роду совершенного благодеяния.]]

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,786,683,027 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK