Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
onun parası yok.
У неё не было денег.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o işsizlik parası ile yaşar.
Он живёт на пособие по безработице.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
düştüğü vakit kurtaramaz parası/malı onu.
И вот когда он будет брошен в Ров, Ему добро накопленное не поможет.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ne parası, ne de bir kazancı ona yaramadı.
Ему богатство не поможет, Добро накопленное не спасет!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sanki parası/malı onu ölümsüz yapacakmış gibi.
Думает он, что богатство его увековечит.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
‹‹bu yağ pahalıya satılabilir, parası yoksullara verilebilirdi.››
Ибо можно было бы продать это миро за большую цену и дать нищим.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
babası kızını ona vermeyi reddederse, adam normal başlık parası neyse onu ödemelidir.
а если отец не согласится выдать ее за него, пусть заплатит столько серебра, сколько полагается на вено девицам.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
halkın malları içinde artması için verdiğiniz tefecilik parası allah'ın yanında artmaz.
Дары, которые вы преподносите, чтобы приумножить их за счет чужого богатства, не приумножатся у Аллаха.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
onlara dokunmadan boşarsanız nikah parası kesmiş olduğunuz takdirde kabul ettiğiniz paranın yarısını vermeniz gerek.
И если вы даёте развод жёнам, к которым ещё не прикасались, но обусловили предбрачный дар (калым), жёны будут иметь право на половину обусловленного предбрачного дара от вас, разве только они сами простят (откажутся) или простит тот, в руке которого брачный договор.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kadınları, onlara dokunmadan, yahut nikah parası kesişmeden boşadınızsa beis yok. ama onları da faydalandırın.
На вас греха не будет в том, Коль вы развод даете женам, К которым вы еще не прикасались, Иль не скрепили договора о предбрачном даре.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bangladeş'deki çoğu kadın, tecavüz, cinayet, cinsel istismar, başlık parası ve asit atmak gibi saldırılar konusunda korunmasız.
Большинство женщин в Бангладеш становятся более уязвимыми к сексуальному насилию, убийству, унижению, посягательству на приданое и нападениям с применением кислоты.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nuh dedi ki, "rabbim, onlar bana karşı geldiler ve parası, çocukları kendisine sadece zarar veren bir kimseye uydular."
И Нух сказал: "О мой Господь! Меня ослушались они и устремилися за теми, Чьи достояния и дети лишь отягчают их потери.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
onlara dokunmadan boşarsanız nikah parası kesmiş olduğunuz takdirde kabul ettiğiniz paranın yarısını vermeniz gerek. ancak kadın, hakkını bağışlar, yahut nikahın düğümü kimin elindeyse o, bu hakkı bahşederse bu ayrı.
А если вы дадите развод им [женам] (после заключения брачного союза) раньше, чем прикоснетесь к ним [до того, как будете иметь близость с ними], но, уже установив для них обязательное вознаграждение [обязав себя заплатить им определенный брачный дар], то им [женщинам] – половина того [махра], что вы (мужья) установили, разве только они [женщины] извинят (и не возьмут причитающуюся им половину дара) или извинит тот [муж], в руке которого брачный союз (и оставит весь дар ей).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
halkın malları içinde artması için verdiğiniz tefecilik parası allah'ın yanında artmaz. ancak, allah'ın rızasını dileyerek verdiğiniz bir zekata gelince, onu verenler yatırımlarını katlarlar.
Дары, которые вы преподносите, чтобы приумножить их за счет чужого богатства, не приумножатся у Аллаха. Приумножен для вас будет закят, который вы раздаете, стремясь к Лику Аллаха. [[Если вы одалживаете людям имущество, которое превышает ваши нужды, в надежде получить это имущество обратно с лихвой, то вы не получите за это от Аллаха никого вознаграждения, потому что этот поступок не был совершен искренне ради Аллаха. То же самое можно сказать обо всех деяниях, совершая которые человек стремится укрепить свое положение или заслужить похвалу. Все подобные поступки не принесут человеку никакого вознаграждения. Если же вы раздаете милостыню для того, чтобы избавиться от порочного нрава или скупости и вместе с тем помочь нуждающимся, и совершаете это искренне ради Аллаха, то ваше вознаграждение будет приумножено во много раз. Из этих слов Всевышнего становится ясно, что милостыня, которую раздает увязший в долгах человек, не является очистительной милостыней, за которую мусульманин получает вознаграждение, и поэтому шариат запрещает подобное распоряжение имуществом. Всевышний сказал: «Отдален будет от него самый богобоязненный, который раздает свое имущество, очищаясь, и всякую милость возмещает сполна только из стремления к Лику своего Всевышнего Господа» (92:17–20). Поэтому любое пожертвование становится полезным только тогда, когда человек совершает его для того, чтобы очиститься.]]
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bak gerçekten çok sıkıntım ve sorunum var bana zarar veriyorsun ben sorunlarımı çözmeye çalışıyor Çözemiyorum senin tek derdin benim benim çok sorunum var onun için beni rahat bırak para ve iş bulmam lazım ve sen enerjimi tüketiyor yardımcı olamıyor bari rahat bırakki ben sorunlarımı çözeyim Şarjim bile bitiriyor biz bir araya gelemiyoruz biz olmuyoruz parasız olmuyor İş aramaya gidiyor sen durmadan arıyorsun rahatsız oluyorum beni durmadan rahatsız ediyorsun bir gram yardımın yok sadece zarar veriyorsun sen kedilerle uğraş beni rahat bırak
Поставьте чай, хозяин, вот и мы снова
Última atualização: 2024-01-17
Frequência de uso: 1
Qualidade: