Você procurou por: sad (Turco - Russo)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Turco

Russo

Informações

Turco

sad.

Russo

Однако те, которые не веруют, пребывают в гордыне и разладе с истиной. [[Правоверные, которых Аллах наставил на прямой путь, повинуются кораническим заповедям, а неверующие отказываются уверовать в Коран и покориться Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

ayn. sad.

Russo

Како, глагол, иже, глагол, слово.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

sad suresi

Russo

Сура Сад

Última atualização: 2014-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Turco

elif lam mim sad.

Russo

Алиф лам мим сад.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Turco

kaf ha ya ayn sad.

Russo

Каф ха йа айн сад

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Turco

kaf, he, ye, ayn, sad.

Russo

К (Каф) - Х(Ха) - Й(Йа) - Айн - С(Сад). Этими звучными буквами арабского алфавита открывается сура, чтобы утвердить языковый "и'джаз" Корана (т.е его неподражаемость и невозможность создания подобного ему). Эти буквы привлекают внимание людей к слушанию Корана. [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Данная сура мекканского происхождения и состоит из 98 айатов. В ней лишь только два айата - 58 и 71 - мединские. Она начинается со звучных букв арабского алфавита, как и многие другие суры. В этой суре рассказывается о рождении Йахии (Иоанна), сына Закарии, - мир им обоим! Закария просил Аллаха даровать ему сына, несмотря на то, что он стар, а жена его бесплодна. Затем в суре рассказывается о благочестивой Марйам - мир ей! - и о том, как она родила Ису (Иисуса) - мир ему! В суре приводится история Ибрахима (Авраама) - мир ему, - призывавшего своего отца к единобожию и отречению от идолопоклонства, а также рассказывается о беседах между ними об идолах и искушениях шайтана. В этой суре указывается на пророков из потомства Ибрахима, т.е. Исмаила, Исхака (Исаака), а также из потомства Исхака. Далее приводится история Идриса - мир ему! Затем Аллах Всевышний упоминает о позднейшем поколении людей, живших после пророков, из праведников и неверных, указывая, что рай - награда верующим, а ад - воздаяние неверующим, и говорит о том, какое наказание им будет в геенне. Аллах Всевышний - хвала Ему! - указывает также на отклонившихся от веры, которые ложно измышляют, что Аллах имеет сына. Аллах - слава Ему! - утвердил превосходство Корана и предупредил неверующих о наказании, приводя примеры гибели людей, которые ослушались своих пророков, и как они были истреблены.]]

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

(kef ha ya 'ayn sad)

Russo

Айн. Сад.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Turco

sad, andolsun şerefli kur'an'a.

Russo

Сад [[Буквы в начале некоторых сур Корана являются одним из чудес этой Великой Книги, и никто, кроме Аллаха, не знает их смысла.]]. (Я, Аллах) клянусь Кораном, (который) содержит напоминание (людям) [Истину]!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Turco

'a. ss. (kef ha ya 'ayn sad)

Russo

Како, глагол, иже, глагол, слово.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Turco

sad, zikir dolu kur'an'a andolsun;

Russo

Сад [[Буквы в начале некоторых сур Корана являются одним из чудес этой Великой Книги, и никто, кроме Аллаха, не знает их смысла.]]. (Я, Аллах) клянусь Кораном, (который) содержит напоминание (людям) [Истину]!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Turco

sad. Öğüt veren kur'an'a yemin ederim ki,

Russo

Сад. Клянусь Кораном, содержащим напоминание! [[Всевышний засвидетельствовал величие Священного Корана и разъяснил отношение неверующих к этом Писанию и проповедовавшему его Посланнику. Поклявшись Кораном увещевающим, Всевышний Аллах подчеркнул ценность и важность Писания, которое открывает рабам Аллаха знание, в котором они так нуждаются. Это - знание о прекрасных именах Аллаха и Его похвальных деяниях, знание о законах и предписаниях Его религии, а также о законах Последней жизни и справедливом воздаянии. Поэтому мы можем сказать, что Коран является увещеванием и напоминанием об основных и второстепенных вопросах исламской религии. Всевышний поклялся Священным Кораном, однако не упомянул о том, для чего Он принес эту клятву. Это означает, что клятва Священным Кораном подчеркивает величие и важность этого Писания. Ему присущи самые прекрасные качества и самые славные эпитеты, и одно только это свидетельствует о том, как сильно рабы Аллаха нуждаются в его познании. Каждый человек обязан уверовать в него, и каждый человек обязан прислушиваться к его увещеваниям и напоминаниям.]]

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Turco

k. h. y. 'a. ss. (kef ha ya 'ayn sad)

Russo

К (Каф) - Х(Ха) - Й(Йа) - Айн - С(Сад). Этими звучными буквами арабского алфавита открывается сура, чтобы утвердить языковый "и'джаз" Корана (т.е его неподражаемость и невозможность создания подобного ему). Эти буквы привлекают внимание людей к слушанию Корана. [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Данная сура мекканского происхождения и состоит из 98 айатов. В ней лишь только два айата - 58 и 71 - мединские. Она начинается со звучных букв арабского алфавита, как и многие другие суры. В этой суре рассказывается о рождении Йахии (Иоанна), сына Закарии, - мир им обоим! Закария просил Аллаха даровать ему сына, несмотря на то, что он стар, а жена его бесплодна. Затем в суре рассказывается о благочестивой Марйам - мир ей! - и о том, как она родила Ису (Иисуса) - мир ему! В суре приводится история Ибрахима (Авраама) - мир ему, - призывавшего своего отца к единобожию и отречению от идолопоклонства, а также рассказывается о беседах между ними об идолах и искушениях шайтана. В этой суре указывается на пророков из потомства Ибрахима, т.е. Исмаила, Исхака (Исаака), а также из потомства Исхака. Далее приводится история Идриса - мир ему! Затем Аллах Всевышний упоминает о позднейшем поколении людей, живших после пророков, из праведников и неверных, указывая, что рай - награда верующим, а ад - воздаяние неверующим, и говорит о том, какое наказание им будет в геенне. Аллах Всевышний - хвала Ему! - указывает также на отклонившихся от веры, которые ложно измышляют, что Аллах имеет сына. Аллах - слава Ему! - утвердил превосходство Корана и предупредил неверующих о наказании, приводя примеры гибели людей, которые ослушались своих пророков, и как они были истреблены.]]

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

sad. Öğüt veren kuran'a and olsun ki, inkar edenler gurur ve ayrılık içindedirler.

Russo

Да, те, которые не веруют, пребывают в гордости и противодействии.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
8,939,607,455 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK