Você procurou por: getirilmesini (Turco - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Turkish

Czech

Informações

Turkish

getirilmesini

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Turco

Tcheco

Informações

Turco

doğruluğun ve adaletin yerine getirilmesini ister.

Tcheco

vykonávati spravedlnost a soud více se líbí hospodinu nežli obět.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

düşün ne anlama geldiğini açıklamaları için babilin bütün bilgelerinin yanıma getirilmesini buyurdum.

Tcheco

baltazaře, kníže mudrců, já vím, že duch bohů svatých jest v tobě, a nic tajného není tobě nesnadného. vidění snu mého, kterýž jsem měl, i výklad jeho oznam.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

kral bu isteklerin yerine getirilmesini buyurdu. susta ferman çıkarıldı ve hamanın on oğlu asıldı.

Tcheco

i přikázal král, aby se tak stalo. tedy vyhlášena jest výpověd v susan, a tak deset synů amanových zvěšeli.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

kral buna çok üzüldüyse de, konuklarının önünde içtiği anttan ötürü bu dileğin yerine getirilmesini buyurdu.

Tcheco

i zarmoutil se král, ale pro přísahu a pro ty, kteříž spolu s ním stolili, rozkázal jí dáti.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

birlik’in tüm gelir ve gider hesaplarınıinceler ve mali yönetimin iyi şekilde yerine getirilmesini sağlar.

Tcheco

2.zkoumá účty obsahující veškeré příjmy a výdaje unie a přesvědčuje seo řádnosti finančního řízení.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

onlar benimle buraya gelince, hiç vakit kaybetmeden, ertesi gün yargı kürsüsüne oturup adamın getirilmesini buyurdum.

Tcheco

a protož když se byli sem sešli, hned beze všeho meškání, druhý den posadiv se na soudné stolici, rozkázal jsem přivésti toho muže.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

2.avrupa parlamentosu’nun bir avrupa yasası, Üyelerinin görevlerinin yerine getirilmesini yönlendiren tüzüğü ve genel koşullarıbelirler.

Tcheco

během funkčního období nesmějí evropští komisaři a komisaři vykonávat žádnou jinouvýdělečnou nebo nevýdělečnou profesionální činnost.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

2008’de evrensel ve seçici önlemeye ilişkin yeni modüller getirilmesini takiben, emcdda en iyi uygulama portalında uyuşturucu tedavisine özel, yeni bir modül başlatmıştır.

Tcheco

bezdomovectví spolu s nestálým ubytováním je jednou z nejvážnějších forem sociálního vyloučení, se kterou se uživatelé drog setkávají – týkalo se asi 10 % uživatelů

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

2.Üye devletler, anayasa’dan doğan veya birlik kurumlarının işlemlerindenkaynaklanan yükümlülüklerin yerine getirilmesini sağlamak amacıyla, genel ya da özel,tüm uygun önlemleri alırlar.

Tcheco

2.Členské státy učiní veškerá vhodná obecná i zvláštní opatření kplněnízávazkůvyplývajících z Ústavy nebo z aktůpřijatých orgány unie.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

Şarabını keyifle içerken, atası nebukadnessarın yeruşalimdeki tapınaktan çıkarıp getirdiği altın ve gümüş kapların getirilmesini buyurdu. Öyle ki, kendisi, karıları, cariyeleri, soylu adamları onlarla içsinler.

Tcheco

a když pil víno balsazar, rozkázal přinésti nádobí zlaté a stříbrné, kteréž vynesl nabuchodonozor otec jeho z chrámu jeruzalémského, aby z něho pili král i knížata jeho, ženy jeho i ženiny jeho.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

(a)yasalarca belirlenen prosedürlere göre, söz konusu kişinin özgür ve bilgilendirilmiş rızası, (b) özellikle insanların ayıklanmasınıhedefleyen nesil ıslahıuygulamaları-nın yasaklanması,(c)insan bedeninin ve onun parçalarının, mali kazanç kaynağıhaline getirilmesinin yasaklanması, (d)insanların eşeysiz üretilmesinin (klonlama) yasaklanması.

Tcheco

v lékařství a biologii se musí dodržovat zejména: a)svobodnýa poučenýsouhlas dotčené osoby danýzákonem stanovenýmzpůsobem,b)zákaz eugenických praktik, zejména těch, jejichžcílem je výběr lidskýchjedinců,c)zákaz používat lidské tělo a jeho části jakožto zdroje finančních výdělků, d)zákaz reprodukčního klonování lidských bytostí.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,773,080,679 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK