Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
fakat güç yetiremezler.
Оғир ҳолатда қолиб қочишга уринган одам ҳалақит бермасин, деб иштонини шимариб, болдирини очиб олади.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kazandıklarından hiçbir şeye güç yetiremezler.
(Ҳар қандай амал, агар эгасида кофирлик бўлса, бехудага айланади. Кофирлик ҳар қандай яхши амални худди кулга ўхшатиб кераксиз қилиб қўяди.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bu, onlara yaraşmaz ve güç de yetiremezler.
Бунга уларнинг имконлари йўқ ва унга қодир ҳам эмаслар.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
onlar yeryüzünde gezip dolaşmaya güç yetiremezler.
Уларни сиймоларидан танийсан, одамлардан хиралик қилиб сўрамаслар. Нафақа қилган яхшиликларингизни, албатта, Аллоҳ билгувчидир.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o'ndan başka taptıklarınız ise size yardıma güç yetiremezler, kendilerine de.
Ундан ўзга сиз ибодат қилаётганлар сизга ёрдам беришга қодир эмаслар ва ўзларига ҳам ёрдам бера олмаслар.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de ki: onlar hiçbir şeye güç yetiremezler ve akıl erdiremezlerse de mi (Şefaatçı edineceksiniz)?
Сен: «Ахир улар бирор нарсага эга бўлмасалар ва бирор нарсани англамасалар ҳам-а?!» деб айт.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ayağın üstünden (örtünün) açılacağı ve onların secdeye çağrılacakları gün, artık güç yetiremezler.
(Бу, қиёмат кунидир. Оғир ҳолатда қолиб қочишга уринган одам ҳалақит бермасин, деб иштонини шимариб, болдирини очиб олади.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de ki: "onlar hiçbir şeye güç yetiremezler ve akıl erdiremezlerse de mi (böyle yapacaksınız)?"
Сен: «Ахир улар бирор нарсага эга бўлмасалар ва бирор нарсани англамасалар ҳам-а?!» деб айт.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
(sadakalar) kendilerini allah yolunda adayan fakirler içindir ki, onlar, yeryüzünde dolaşmaya güç yetiremezler.
(Садақа ва хайру-эҳсонлар) Аллоҳнинг йўлида тутилган, ер юзида касб қилишга қодир бўлмаган, иффатлари туфайли билмаган киши уларни бой деб ўйлайдиган фақирларгадир. Уларни сиймоларидан танийсан, одамлардан хиралик қилиб сўрамаслар.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların rabbi rahman olan (allah); o’na hitap etmeye güç yetiremezler.
У осмонлар, ер ва уларнинг орасидаги барча нарсаларнинг Роббиси, Роҳмандир, Унинг ҳузурида ҳеч ким хитоб қилишга қодир бўлмас.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"veya onun suyu dibe göçüverir de böylelikle onu arayıp-bulmaya kesinlikle güç yetiremezsin."
Ёки суви ерга сингиб кетиб, сен уни талаб қилишга қодир бўлмай қолсанг», деди.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível