Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Рече ж: Кому подобне царство Боже? й кому уподоблю його?
il dit encore: a quoi le royaume de dieu est-il semblable, et à quoi le comparerai-je?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Подобне воно квасу, що взявши жінка, розчинила у трох мірках борошна, поки вкисне все.
il est semblable à du levain qu`une femme a pris et mis dans trois mesures de farine, pour faire lever toute la pâte.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
А перше животне подобне до лева, а друге животне подобне до теляти, а трете животне мало лице, як чоловік, а четверте животне подобне до летячого орла.
le premier être vivant est semblable à un lion, le second être vivant est semblable à un veau, le troisième être vivant a la face d`un homme, et le quatrième être vivant est semblable à un aigle qui vole.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Подобне воно зерну горчицї, що взявши чоловік, кинув у город свій, і виросло воно, й стало дерево велике; й птаство небесне кублилось між гіллєм його.
il est semblable à un grain de sénevé qu`un homme a pris et jeté dans son jardin; il pousse, devient un arbre, et les oiseaux du ciel habitent dans ses branches.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Наше бо життє єсть на небесах, звідкіля ждемо і Спасителя, Господа нашого Ісуса Христа, котрий переобразить тіло смирення нашого, щоб було подобне тїлу слави Його, по дійству, котрим зможе і покорити собі все.
mais notre cité à nous est dans les cieux, d`où nous attendons aussi comme sauveur le seigneur jésus christ,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: