A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Гріх же, взявшись через заповідь, підняв у менї всяку жадобу. Без закону бо гріх мертвий.
but sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. for without the law sin was dead.
Вельми я зрадував ся, що знайшов дїтей твоїх, ходячих в правдї, яко ж заповідь прийняли ми від Отця.
i rejoiced greatly that i found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the father.
Занехаявши бо заповідь Божу, держите ви переказ чоловічий, обмиваннє глеків та чаш, і иншого подібного такого багато робите.
for laying aside the commandment of god, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do.
І тепер прошу тебе, панї, не яко нову заповідь пишу тобі, а котру мали ми від почину, щоб любили один одного.
and now i beseech thee, lady, not as though i wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.
Нїхто не бере її від мене, а я кладу її від себе. Маю власть положити її, і маю власть знов прийняти її. Сю заповідь прийняв я від Отця мого.
no man taketh it from me, but i lay it down of myself. i have power to lay it down, and i have power to take it again. this commandment have i received of my father.
Тай ті із синів Левіїних, що приймають сьвященство, мають заповідь брати десятину з народу по закону, се єсть із браття свого, хоч і з чересел Авраамових вийшло воно.
and verily they that are of the sons of levi, who receive the office of the priesthood, have a commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brethren, though they come out of the loins of abraham:
Брати, не заповідь нову пишу вам, а заповідь стару, котру маєте з почину; заповідь стара, се слово, котре ви чули з почину.
brethren, i write no new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning. the old commandment is the word which ye have heard from the beginning.
Хиба ж добро принесло мені смерть? Нехай не буде так. Нї, гріх, щоб явив ся гріхом, добрим завдав менї смерть, щоб гріх був без міри грішен через заповідь.
was then that which is good made death unto me? god forbid. but sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.
Наприклад, коли Ісуса запитали про першу і найбільшу заповідь, Він міг відповісти: «Люби Господа, Бога свого, усім серцем своїм, і всією душею своєю, і всім своїм розумом, і з цілої сили своєї!»
for instance, when jesus was asked what was the first and foremost commandment, he was able to tell them; “you shall love the lord your god with all your heart, with all your soul, with all your mind; with all your strength.”