A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Завжди чекайте моменту, коли читач вмирає знати інформацію, яку ви тепер розкриєте через спомин.
always wait for the moment when the reader is dying to know the information you will now reveal through a flashback.
Ще оди важливий момент – використовувати спомин лише тоді, коли критично для читача знати, що сталося у минулому.
another important point is to use a flashback only when it's critical for the reader to know what happened in the past.
Якщо спомин є більшим, ніж одна сцена у довжину, то ви використаєте Метод 2 або 3 для вашого першого заголовка сцени спомину.
if a flashback is more than one scene in length, you will use method 2 or 3 for your first flashback scene heading.
Істино глаголю вам: Де б нї проповідувалась євангелия ся по всьому сьвіту, казати меть ся й те, що зробила оця, на спомин її.
verily i say unto you, wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman hath done, be told for a memorial of her.
Так само й чашу по вечері глаголючи: Ся чаша єсть новий завіт у крові моїй; се робіть, скільки раз пєте, на мій спомин.
after the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, this cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me.
Якщо вам треба спомин, використайте перехідний засіб: об'єкт, місце, візуальний образ, колір, фразу або випадок.
if you must have a flashback, use a transitional device: an object, place, visual image, color, phrase, or incident.
Якщо ви монтуєте оповідь, що включає спомин, флешбек, ви можете зробити перехід з останнього знімка з теперішнім часом у кадрі на перший знімок подій з минулим часом у кадрі за допомогою розчинення.
if you were editing a story that involved a flashback, you could transition from the last shot of the present time frame to the first shot of the events from the past with a dissolve.