A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kon nag buleen séq ak ñoom dara.
derfor, bliver ikke meddelagtige med dem!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kon boo ma màggalee, dinga moom lépp.»
dersom du altså vil tilbede mig, skal den helt tilhøre dig."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
wax naa leen ko lu jiitu. kon nag moytuleen.
men i, vogter eder; jeg har sagt eder alt forud.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bu lépp doon benn cér, kon fu yaram di nekk?
men dersom de alle vare eet lem, hvor blev da legemet?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kon nag maa ngi leen di ñaan, ngeen roy ci man.
jeg formaner eder altså, vorder mine efterfølgere!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kon buleen ragal dara, yéena gën ndiiraanu rammatu.
frygter derfor ikke; i ere mere værd end mange spurve.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kon nag bu kenn tiitaru ndax nit ñi, ndaxte yéena moom lépp,
derfor rose ingen sig af mennesker! alle ting ere jo eders,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ndegam ñu bare dañuy damu ni nit kese, man itam kon dinaa damu.
efterdi mange rose sig med hensyn til kødet, vil også jeg rose mig.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
taxawleen kon temm, geñoo dëgg te sàngoo njub, muy seen kiiraayu dënn.
så står da omgjordede om eders lænd med sandhed og iførte retfærdighedens panser.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
moo tax kon nu war a gën a faaydaal wax yi nu dégg, ngir bañ a bayliku.
derfor bør vi des mere agte på det, vi have hørt, for at vi ikke skulle rives bort.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kon na seen muñ dem ba mat, ngir ngeen bañ a fell fenn, waaye ngeen mat sëkk.
men udholdenheden bør medføre fuldkommen gerning, for at i kunne være fuldkomne og uden brøst, så i ikke stå tilbage i noget.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kon nag wàkkirluleen ci yàlla, waaye dàqleen seytaane, te dina daw, ba sore leen.
underordner eder derfor under gud; men står djævelen imod, så skal han fly fra eder;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kon lu nu ci war a wax? ndax yàlla àttewul foofu yoon nag? mukk!
hvad skulle vi da sige? mon der er uretfærdighed hos gud? det være langt fra!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kon diirunu li ñuy gis waaye li ñu dul gis. ndaxte li ñuy gis day wéy, waaye li ñu dul gis day sax ba fàww.
idet vi ikke se på de synlige ting, men på de usynlige; thi de synlige ere timelige, men de usynlige ere evige.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
noonu sool jóg, xippi, waaye gisul dara; kon ñu wommat ko, yóbbu ko damas.
og saulus rejste sig op fra jorden; men da han oplod sine Øjne, så han intet. men de ledte ham ved hånden og førte ham ind i damaskus.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kon moroomam daanu ci suuf, ñaan ko ne: “muñal ma, dinaa la fey.”
da faldt hans medtjener ned for ham og bad ham og sagde: vær langmodig med mig, så vil jeg betale dig.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Ñu tontu ko: «gëmal yeesu boroom bi, kon dinga mucc, yaw ak sa njaboot.»
men de sagde: "tro på den herre jesus kristus, så skal du blive frelst, du og dit hus."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
gannaaw dénk na boppam yàlla, kon na ko yàlla musal, bu ko soppee, ndaxte nee na: “maay doomu yàlla.”»
han har sat sin lid til gud;han fri ham nu, om han har behag i ham; thi han har sagt: jeg er guds søn."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível