Você procurou por: camagu meaning (Xhosa - Africâner)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Xhosa

Africâner

Informações

Xhosa

camagu meaning

Africâner

camagu betekenis

Última atualização: 2024-06-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

isukile meaning

Africâner

isukile betekenis

Última atualização: 2021-06-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Xhosa

sakubona meaning in english

Africâner

sien betekenis in engels

Última atualização: 2021-08-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Xhosa

meaning of i miss my husband very much love you

Africâner

meaning of ek verlang na my man baie lief vir jou

Última atualização: 2022-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Xhosa

yehova, camagu, khawusindise, yehova, camagu, khawuhlangule.

Africâner

ag, here, gee tog heil; ag, here, gee tog voorspoed!

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Xhosa

wathi yena, camagu, nkosi yam! khawuthume ngesandla salowo womthuma.

Africâner

maar hy sê: ag, here, stuur tog deur wie u wil stuur.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Xhosa

camagu, nkosi yam, ndiya kuthini na emveni kokuba amasirayeli ezinikele ikhosi iintshaba zawo!

Africâner

ag here, wat sal ek sê nadat israel vir sy vyande die rug gegee het?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Xhosa

wathi upetros emthabathele kuye, waqala ukumkhalimela, esithi, makube camagu kuwe nkosi; oko akuyi kukha kubekho kuwe.

Africâner

toe neem petrus hom opsy en begin hom bestraf en sê: mag god dit verhoed, here, dit sal u nooit oorkom nie!

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Xhosa

camagu, yehova, kubantu bakho amasirayeli owawakhululayo; musa ukubeka igazi elingenatyala phakathi kwabantu bakho amasirayeli. bolicanyagushelwa ke igazi.

Africâner

doen versoening vir u volk israel wat u, o here, verlos het, en laat geen onskuldige bloed op u volk israel rus nie, en laat die bloedskuld vir hulle versoen word.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Xhosa

ndathi, camagu, yehova, thixo wamazulu, thixo omkhulu, owoyikekayo, obagcinelayo umnqophiso nenceba abamthandayo, abayigcinayo imithetho yakhe.

Africâner

en gesê: ag, here, god van die hemel, grote en gedugte god, wat die verbond en die goedertierenheid hou vir die wat u liefhet en u gebooie onderhou--

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Xhosa

yathi enye inkazana, camagu, nkosi yam! thina nale nkazana sihlala ndlwini-nye; ndazala, ndinayo kuloo ndlu.

Africâner

en die een vrou sê: ag, my heer, ek en hierdie vrou woon in een huis, en ek het by haar in die huis gebaar.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Xhosa

wathi yena kuye, camagu, nkosi yam, ndowasindisa ngantoni na amasirayeli? khangela, umzi wakowethu ngowona uphantsi kwamanase, nam ndinguyena mncinane endlwini kabawo.

Africâner

maar hy vra hom: ag, here, waarmee sou ek israel verlos? kyk, my geslag is die swakste in manasse, en ek self die geringste in my familie.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Xhosa

wathi umoses kuyehova, camagu, nkosi yam! andindoda imazwi maninzi nanini na, oko wathethayo kumkhonzi wakho lo; kuba ndingokuthetha kunzima, ndikwanzima nolwimi.

Africâner

toe sê moses aan die here: ag, here, ek is nie 'n man van woorde nie--van gister of van eergister of vandat u met u kneg gespreek het nie; want ek is swaar van mond en swaar van tong.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Xhosa

wathi ugidiyon kuso, camagu, nkosi yam; ukuba uyehova unathi, yini na ukuba kusihlele konke oku? iphi na yonke imisebenzi yakhe ebalulekileyo, ababesibalisela ngayo oobawo, besithi, sasinganyuswanga nguyehova na eyiputa? kungoku uyehova usilahlile, wasinikela esandleni samamidiyan.

Africâner

toe vra gídeon hom: ag, my heer, as die here met ons is, waarom het al hierdie dinge ons dan oorgekom? en waar is al sy wonders waar ons vaders ons van vertel het, deur te sê: het die here ons nie uit egipte laat optrek nie? maar nou het die here ons verwerp en ons oorgegee in die hand van die midianiete.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,027,302,866 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK