Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ziyolise ngoyehova; wokunika okunqwenelwa yintliziyo yakho.
da skal du have din fryd i herren, og han skal give dig, hvad dit hjerte attrår.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nowuthabatha umrhumo wam ebantwini bonke abanikela ngokuqhutywa yintliziyo.
sig til israeliterne, at de skal bringe mig en offerydelse; af enhver, som i sit hjerte føler sig tilskyndet dertil, skal i tage min offerydelse.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
abantu bawasikelela amadoda onke aqhutywa yintliziyo ukuba ahlale eyerusalem.
og folket velsignede alle de mænd, som frivilligt bosatte sig i jerusalem.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yintliziyo eyila iingcinga zobutshinga; ziinyawo ezikhawulezayo ukugidimela ebubini;
et hjerte, der udtænker onde råd, fødder, der haster og iler til ondt,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ngokuba ndiyangqina ukuba bathe, ngokwamandla abo, ewe nangaphezu kwamandla, banikela ngokuqhutywa yintliziyo,
thi efter evne (det vidner jeg) gave de, ja, over evne af egen drift,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ndiya kubingelela kuwe ngokuqhutywa yintliziyo; ndiya kubulela kwigama lakho, yehova, kuba lilungile.
se, min hjælper er gud, herren støtter min sjæl!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ngokuba wasamkela okunene isiyalo; ke uthe, enyameke okunye, waphuma ngokuqhutywa yintliziyo, waya kuni.
thi vel har han modtaget min opfordring; men da han er så ivrig, så er det af egen drift, at han rejser til eder.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nganeno kwakhe nguamasiya unyana kazikri, owazinikela kuyehova ngokuqhutywa yintliziyo, enamakhulu amabini amawaka amagorha anobukroti.
ved siden af ham amasja, zikris søn, der frivilligt gav sig i herrens tjeneste, med 200.000 dygtige krigere;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
inkomo negusha enendawo eyolukileyo, neshwabeneyo, ungayenza umbingelelo wokuqhutywa yintliziyo; ke ayiyi kukholekisa ukuba ingowesibhambathiso.
et stykke hornkvæg eller småkvæg med en for lang eller forkrøblet legemsdel kan du bruge som frivillig offer, men som løfteoffer vinder det ikke guds velbehag.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wenze umthendeleko weeveki kuyehova uthixo wakho ngokomlinganiso wombingelelo wokuqhutywa yintliziyo wesandla sakho, uwunike njengokusikelelwa kwakho nguyehova uthixo wakho;
så skal du fejre ugefesten for herren din gud med så mange frivillige gaver, du vil give, efter som herren din gud velsigner dig.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
inxenye yeentloko zezindlu zooyise ekufikeni kwayo endlwini kayehova eseyerusalem, yayizisela indlu kathixo iminikelo yokuqhutywa yintliziyo, ukuba imiswe endaweni yayo.
af fædrenehusenes overhoveder gav nogle, da de kom til herrens hus i jerusalem, frivillige gaver til guds hus, for at det kunde genopbygges på sin plads;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ndiwise umthetho wokuba bonke ebukumkanini bam, phakathi kwabantu bakwasirayeli, nababingeleli babo nabalevi, abaqhutywa yintliziyo ukuya eyerusalem, mabahambe nawe.
hermed giver jeg tilladelse til, at enhver af israels folk og dets præster og leviter i mit rige, der er til sinds at drage til jerusalem, må drage med dig,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ke ukuba umbingelelo womsondezo wakhe uthe waba ngowesibhambathiso, nokuba ngowokuqhutywa yintliziyo, wodliwa ngomhla wokusondeza kwakhe umbingelelo wakhe; okuseleyo kuwo kudliwe ngengomso.
er hans offergaver derimod et løfteoffer eller et frivilligoffer, skal det vel spises på selve offerdagen, men hvad der levnes, må spises dagen efter;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wathi ukumkani kushimehi, uyabazi wena bonke ububi obaziwa yintliziyo yakho, owabenzayo kudavide ubawo; uya bubuyisela uyehova ububi bakho kwasentlokweni yakho;
endvidere sagde kongen til simei: "du ved selv, og dit hjerte er sig det bevidst, alt det onde, du gjorde min fader david; nu lader herren din ondskab komme over dit eget hoved;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
emveni kwawo benza idini elinyukayo lamaxesha onke, nawokuthwasa kwenyanga, nawamaxesha onke kayehova angcwalisiweyo, amisiweyo, nawabo bonke abanikela ngokuqhutywa yintliziyo kuyehova, iminikelo yokuqhutywa yintliziyo.
og siden det daglige brændoffer og de brændofre, som hørte til nymånerne og alle herrens hellige højtider, og alle de brændofre, man frivilligt bragte herren.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
loo madini nowenza kuyehova ngamaxesha enu amisiweyo, ngaphandle kwezibhambathiso zenu, nemibingelelo yenu yokuqhutywa yintliziyo, emadinini enu anyukayo, naseminikelweni yenu yokudla, naseminikelweni yenu ethululwayo, nasemibingelelweni yenu yoxolo.
disse ofre skal i bringe herren på eders højtider, bortset fra eders løfte og frivilligofre, hvad enten det nu er brændofre, afgrødeofre, drikofre eller takofre.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
onke amasalela, ezindaweni zonke aphambukele kuzo, makancedwe ngamadoda aloo ndawo akuyo ngesilivere, negolide, nempahla, neenkomo, kunye nomnikelo wabaqhutywa yintliziyo, wendlu kathixo eseyerusalem.
og alle steder, hvor de tiloversblevne bor som fremmede, skal beboerne støtte dem med sølv, guld, heste og kvæg, bortset fra de frivillige gaver til guds hus i jerusalem.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nenza ukudla kwasemlilweni kuyehova, idini elinyukayo, nokuba ngumbingelelo wesibhambathiso esibalulekileyo, nokuba ngowokuqhutywa yintliziyo, nokuba ngowamaxesha enu amisiweyo, nisenza ivumba elithozamisayo kuyehova, nithabatha kwiinkomo, nokuba nithabatha kwimpahla emfutshane:
og i vil ofre herren et ildoffer, brændoffer eller slagtoffer, af hornkvæg eller småkvæg for at indfri et løfte eller af fri drift eller i anledning af eders højtider for at berede herren en liflig duft,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: