Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
yalusani ke inyama yentliziyo yenu, ningabi saba ngabantamo ilukhuni.
cirkumcidu do la prepucion de via koro, kaj ne estu plu malmolnukaj.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wabalusa ke ngengqibelelo yentliziyo yakhe, wabakhapha ngokwazi kwezandla zakhe.
kaj li pasxtis ilin laux la fideleco de sia koro, kaj per lertaj manoj li ilin kondukis.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ndizidle ilifa izingqiniso zakho ngonaphakade, ngokuba ziyimihlali yentliziyo yam;
mi heredigis al mi viajn ordonojn por cxiam, cxar ili estas la gxojo de mia koro.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
koda kube nini na kuyile nto entliziyweni yabaprofeti abaprofeta ubuxoki, abaprofeti benkohliso yentliziyo yabo?
kiel longe tio dauxros en la koro de la profetoj, kiuj profetas malverajxon, profetas la trompajxon de sia koro?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
guquka ngoko kobo bubi bakho, ukhunge kuthixo, ukuba ingathi mhlawumbi ixolelwe ingcingane yentliziyo yakho.
pentu do pri tiu via malboneco, kaj pregxu al la eternulo, se eble la penso de via koro estu pardonita al vi.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ngokuba umntu uba nantoni na ngemigudu yakhe yonke, nangenzondelelo yentliziyo yakhe, aphuka yiyo yena phantsi kwelanga?
kaj kio restas al la homo de lia tuta laborado kaj de la zorgoj de lia koro, kion li laboras sub la suno?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
othe akufika, walubona ubabalo lukathixo, wavuya, wabavuselela bonke, ukuba bathi ngengqibo yentliziyo bahlale bethe nca enkosini.
li, veninte, kaj vidante la gracon de dio, gxojis; kaj li admonis ilin cxiujn, ke kun korfirmeco ili restu fidelaj al la sinjoro;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ngenxa yobugwenxa bokubawa kwakhe ndaba noburhalarhume, ndambetha, ndazisithelisa, ndaba noburhalarhume; wahamba ephamba ngendlela yentliziyo yakhe.
pro la peko de lia avideco mi koleris kaj frapis lin, mi deturnis min kaj koleris; sed li iris perfide, iris laux la vojo de sia koro.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
afumaneka amazwi akho, ndawadla; amazwi akho kum aba yimihlali nemivuyo yentliziyo yam, ngokuba ndabizwa ngegama lakho, yehova, thixo wemikhosi.
kiam mi trovis viajn vortojn, mi ilin englutis; kaj via vorto farigxis mia gxojo kaj gajeco de mia koro; cxar mi portas sur mi vian nomon, ho eternulo, dio cebaot.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wathi uyehova kum, abaprofeti baprofeta ubuxoki egameni lam; andibathumanga, andibawiselanga mthetho, andithethanga kubo; bona baniprofetela umbono wobuxoki, nokuvumisa, nento engento, nenkohliso yentliziyo yabo.
sed la eternulo diris al mi:malverajxon profetas tiuj profetoj en mia nomo; mi ne sendis ilin, ne donis al ili ordonojn, kaj ne parolis al ili; ili profetas al vi viziojn mensogajn, sorcxajxon, idolajxon, kaj trompajxon de sia koro.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: