A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ndithi
ndithii
Última atualização: 2021-01-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ndithi nje
i am just saying
Última atualização: 2022-10-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ndithi kulungile sisi wam
how so?
Última atualização: 2021-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ndithi kwezinye iindawo idonga lingaka
walls
Última atualização: 2019-06-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kungoko ndiniyalayo, ndithi, luzinziseni uthando kuye;
wherefore i beseech you that ye would confirm your love toward him.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kungoko ndithi, thuthuzelanani, nakhane, kwanjengokuba nisenjenjalo.
wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sendilide nje ozothi wenzan ndithi ndisendleleni ndiza kuwe.
sendilide nje ozothi wenzan ndithi ndisendleleni ndiza kuwe.
Última atualização: 2023-12-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
yaphendula ke yona yathi, inene ndithi kuni, andinazi nina.
but he answered and said, verily i say unto you, i know you not.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kunye oko; ngenxa yoko ndithi, ogqibeleleyo nongendawo uyabatshabalalisa.
this is one thing, therefore i said it, he destroyeth the perfect and the wicked.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ke mna ndikholose ngawe, yehova; ndithi, unguthixo wam wena.
but i trusted in thee, o lord: i said, thou art my god.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
inene, ndithi kuni, zonke ezo zinto ziya kusihlela esi sizukulwana.
verily i say unto you, all these things shall come upon this generation.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ngokuba ndithi, hleze bandivuyelele bona abo bangazikhulisayo kum ekutyibilikeni konyawo lwam.
for i said, hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ngokuba ndisiphakamisela emazulwini isandla sam; ndithi, ndihleli nje mna ngonaphakade,
for i lift up my hand to heaven, and say, i live for ever.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ndithi kuwe, akusayi kukha uphume khona apho, ude uhlawule nemalanana yokugqibela.
i tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ndithi ke kwabangazekanga nabangendanga, nakubahlolokazi, kubalungele ukuba bathe bahlala njengam nje.
i say therefore to the unmarried and widows, it is good for them if they abide even as i.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ndithi, iya kundihlamba ngonaphakade na inkosi yam, ingabi saphinda iphathe ngetarhu na?
will the lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
yafika ke yalichukumisa ithala, bema ke ababethwele. yathi, ndodana, ndithi kuwe, vuka.
and he came and touched the bier: and they that bare him stood still. and he said, young man, i say unto thee, arise.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
niba ndize kungenisa uxolo na ehlabathini? ndithi kuni, hayi, kanye ndize kungenisa imbambano.
suppose ye that i am come to give peace on earth? i tell you, nay; but rather division:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mayela nothando olu lobuzalwana, ndithi, yenzelanani ububele; mayela nembeko leyo, phangelanani;
be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ndithi, wena ke umfundisayo omnye, akuzifundisi? wena ke uvakalisa ukuthi, makungebiwa, uyeba?
thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: