Você procurou por: umdiliya wenyaniso (Xhosa - Inglês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Xhosa

Inglês

Informações

Xhosa

umdiliya wenyaniso

Inglês

baqalile emyezweni wabo

Última atualização: 2019-10-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Xhosa

mna ndingumdiliya wenyaniso, umlimi wawo ke ngubawo.

Inglês

i am the true vine, and my father is the husbandman.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Xhosa

wawubulala ngesichotho umdiliya wabo, nemithombe yabo ngomkhenkce.

Inglês

he destroyed their vines with hail, and their sycomore trees with frost.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Xhosa

wanyothula umdiliya eyiputa, wagxotha iintlanga, wawutyala;

Inglês

thou hast brought a vine out of egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Xhosa

ongumbusi wengcwele, nowomnquba wenyaniso owamiswayo yinkosi, awamiswa ngumntu.

Inglês

a minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the lord pitched, and not man.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Xhosa

iwayini entsha yenza isijwili, untshwenyile umdiliya, bayancwina bonke abantliziyo inemivuyo.

Inglês

the new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Xhosa

isithunywa saliphosa irhengqa laso emhlabeni, sawubutha umdiliya womhlaba, sawuphosa esixovulelweni esikhulu somsindo kathixo.

Inglês

and the angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth, and cast it into the great winepress of the wrath of god.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Xhosa

umphathi wabangcamli wamxelela uyosefu iphupha lakhe, wathi kuye, ephupheni lam ndibone umdiliya uphambi kwam;

Inglês

and the chief butler told his dream to joseph, and said to him, in my dream, behold, a vine was before me;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Xhosa

wathi umdiliya kuyo, ndingade ndiyincame na iwayini yam evuyisa oothixo nabantu, ndiye kujingajinga phezu kwemithi?

Inglês

and the vine said unto them, should i leave my wine, which cheereth god and man, and go to be promoted over the trees?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Xhosa

bendihle ndaya emyezweni weminoti, ukuba ndikhangele uhlaza lwesihlambo, ndikhangele ukuba umdiliya unamathupha na, imirharnate ityatyambile na.

Inglês

i went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished, and the pomegranates budded.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Xhosa

ndoyikhalimela inkumbi edlayo ngenxa yenu, ingazonakalisi iziqhamo zomhlaba wenu, ungaphunzi umdiliya wenu entsimini; utsho uyehova wemikhosi.

Inglês

and i will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the lord of hosts.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Xhosa

masivuke kusasa, siye ezidiliyeni, sibone ukuba umdiliya unamathupha na, iintyantyambo zawo zibhenqekile na, imirharnate ityatyambile na. ndokunika apho izincokoliso zam.

Inglês

let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish, whether the tender grape appear, and the pomegranates bud forth: there will i give thee my loves.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Xhosa

unako yini na, bazalwana bam, umkhiwane ukuvelisa iinkozo zomnquma, uthi umdiliya uvelise amakhiwane? ngokunjalo akukho namnye umthombo ongavelisa amanzi amtyuba namnandi.

Inglês

can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Xhosa

ngenxa yoko ndiyawulilela ngokulila kweyazere umdiliya wasesibhema; ndikunyakamisa ngeenyembezi zam, heshbhon, nawe elale, ngokuba ukuvunwa kweziqhamo zakho nokuvunwa kweediliya zakho kufikelwe ngamayeyeye.

Inglês

therefore i will bewail with the weeping of jazer the vine of sibmah: i will water thee with my tears, o heshbon, and elealeh: for the shouting for thy summer fruits and for thy harvest is fallen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Xhosa

umdiliya ndim, nina ningamasebe; lowo uhleli kum, ndibe mna ndihleli kuye, yena uthwala isiqhamo esininzi; ngokuba, ningekum, aninakwenza nto.

Inglês

i am the vine, ye are the branches: he that abideth in me, and i in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Xhosa

ngokokude athi ozisikeleleyo elizweni, azisikelele ngothixo wenyaniso; athi ofungayo elizweni, afunge uthixo wenyaniso; ngokuba zilityelwe iimbandezelo zangaphambili, nangokuba zisithele emehlweni am.

Inglês

that he who blesseth himself in the earth shall bless himself in the god of truth; and he that sweareth in the earth shall swear by the god of truth; because the former troubles are forgotten, and because they are hid from mine eyes.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Xhosa

musani ukumphulaphula uhezekiya, ngokuba utsho ukumkani waseasiriya ukuthi, xolisanani nam, niphume nize kum, nidle elowo umdiliya wakhe, elowo umkhiwane wakhe, nisele elowo amanzi equla lakhe;

Inglês

hearken not to hezekiah: for thus saith the king of assyria, make an agreement with me by a present, and come out to me: and eat ye every one of his vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the waters of his own cistern;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,774,112,948 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK