Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
أحيانا أضع قرونا
- a veces. - le fui infiel.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
وكبرتم خلال شهر قرونا
en, un mes, tu valor ha crecido siglos.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
أنا أعرض عليك قرونا من النور
¡ese orgullo no valdrá para darte calor en el reino de las sombras!
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
أمضى المصريون قرونا وهم يبنون الأهرمات
a los egipcios les llevó siglos construir las suyas.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
لقد كافح شعب أذربيجان قرونا في سبيل الحرية.
los azerbaiyanos han luchado por la libertad durante siglos.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ربما يأخذ قرونا ليتكيف اللاوعي يحاول التواصل
tal vez tome siglos adaptarse. hacer contacto con el subconsciente.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
لا,ان قرونا من العشق و الأزدواجية صاحبت هذا الحجر
no, no, siglos de pasión. y duplicité rodean esa gema.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
انتم الفرحون بالبطل القائلون أليس بقوّتنا اتخذنا لانفسنا قرونا.
vosotros os alegráis por lo-debar, y decís: "¿acaso no hemos tomado carnaim con nuestra fuerza?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ليقود حفنة من البيروقراطيين ليبدّد قرونا من الفردية من أجل تجارة سهلة
dejamos que un grupo de burócratas hicieran siglos de individualidad por un comercio mas fácil.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
المقاتلين فى المقدمه يوزعون أنفسهم ليشكلوا قرونا تحيط بالمكان و تطوقه
los guerreros de la cabeza se dispersan para formar los cuernos.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(تهانينا يا (جوزو، إني متأكد أن قرونا جميلة ستنمو لك
enhorabuena, jozo. estoy segura de que te crecerán hermosos cuernos.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
بنو ددان تجارك. جزائر كثيرة تجار يدك. ادّوا هديتك قرونا من العاج والآبنوس.
"los hijos de rodas comerciaban contigo. muchas costas comerciaban contigo; colmillos de marfil y madera de ébano, te traían como tributo
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
لكن ولادة فتاة في أفغانستان اليوم تعني بدء العيش قرونا وراء الازدهار الذي حققه جزء صغير واحد من البشرية.
sin embargo, nacer mujer en el afganistán de hoy en día es comenzar una vida a siglos de distancia de la prosperidad que ha alcanzado una pequeña parte de la humanidad.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
77 - إن التمييز الذي استمر قرونا لن يتغير بين عشية وضحاها نتيجة لمجموعة من الأدوات التقنية.
las actitudes de discriminación que persisten desde hace siglos no van a cambiar de la noche a la mañana en respuesta a un conjunto de instrumentos técnicos.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
أخبرني أنّ الأمر سيتطلّبُ قرونا لهزيمةِ الكافرين، و أنّهُ لا يهتمُ بعددِ الضحايا الذّين سيخلّفهم.
me dijo que podría llevar siglos derrotar a los no creyentes, y que no le importaba cuantas víctimas hubiera.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
والدمار الذي قد ينجم عن حادث عارض يؤدي إلى تسرب نفايات نووية أو نفط إلى مياهنا يتجاوز حجم الكارثة وتغلب البيئة عليه بشكل كامل سيستغرق قرونا.
si hubiera un accidente con desechos nucleares o con petróleo en nuestras aguas sería más que catastrófico y nos llevaría siglos recuperar totalmente nuestro medio ambiente.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
وتعكس استراتيجيتنا الوطنية بشأن الحوار بين الأديان قرونا من التقاليد العريقة من الوئام التام والتفاهم فيما بين الأديان الثلاثة الرئيسية في البلاد.
nuestra estrategia nacional sobre el diálogo intercultural refleja una tradición centenaria de completa armonía y entendimiento entre las tres principales religiones.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"سمحنا لحفنة من البيروقراطيين" "أن تهدر قرونا من الفردية فقط لتسهيل التجارة. مقابل المال"
"dejamos que una banda de burócratas hicieran siglos de individualidad sólo para facilitar el comercio por dinero".
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
إن اﻷفارقة، الذين ظلوا قرونا عديدة ضحايا لتجارة الرقيق واﻻستعمار واصطدام الحضارات، ظلوا يحلمون بالوحدة أثناء مقاومتهم المشتركة.
víctimas durante largos siglos de la trata de esclavos, la colonización y el enfrentamiento de las civilizaciones, los africanos, en su resistencia solidaria, siempre han soñado con la unidad.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
لقد استغرقنا الانتقال من الصحافة المطبوعة إلى الهاتف قرونا، ومن الهاتف إلى الحاسوب الشخصي عقودا، ومن الحاسوب الشخصي إلى شبكة الإنترنت بضع سنوات فقط.
tardamos decenios en evolucionar desde la imprenta hasta el teléfono, decenios en evolucionar desde el teléfono hasta la computadora personal y solamente unos pocos años en evolucionar desde la computadora personal hasta la internet.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: