Você procurou por: الاطلاع و الايعاز (Árabe - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Arabic

English

Informações

Arabic

الاطلاع و الايعاز

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Árabe

Inglês

Informações

Árabe

أبقي مكتبي على إطلاع و أنت , ستسمع

Inglês

keep my office informed. and you... you'll be hearing from our lawyers.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Árabe

أبقيه على إطلاع، و أبقي أولوياته منظمة.

Inglês

i keep him informed. i keep his priorities straight.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Árabe

...إنها واسعة الإطلاع, و مبتهجة ولو كنت أريد أي قرار في كيف لي

Inglês

she is well-read, of good cheer, and if i have any choice in how

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Árabe

وتشير العبارة الواردة بين معقوفتين إلى بديلين: الأول يربط بين اتاحة الاطلاع و "التسهيلات المعقولة"، والثاني مستقل ولا ينطبق عليه مفهوم المعقولية.

Inglês

the words in square brackets indicate two alternatives: the first link the access to the obligation to give “reasonable facilities”, the second is independent and the notion of reasonability is not applied to it.

Última atualização: 2013-02-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Árabe

رائع، سيث أبقني على إطلاع و لنلتقي جميعاً لاحقاً هذا الأسبوع.

Inglês

great. seth, you keep me posted and let's all get together later this week.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Árabe

أَنا واسع الإطلاعُ" و لدي حقيبة أسهم متنوّعة لكنني لستُ أكبر من أكل العشب و تقأيه على سجادة دخول المنزل

Inglês

i'm well-read and have a diverse stock portfolio, but i'm not above eating grass clippings and regurgitating them on the rug by the door. "

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Árabe

انا محتار بين " ابقنى على اطلاع " و " ابقية لنفسك "

Inglês

i'm torn between "keep me posted" and "keep it to yourself."

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Árabe

لكل هؤلاء المهتمين بالتحليل عن عمق في طبيعةة القائد الأعلى و المرشد الإيراني، آية الله على خامنئي، فإن سرد كريم سادجادبور لسير أقل قادة العالم فهماً يستحق الإطلاع و القراءة

Inglês

for all those interested in an in depth analysis of iran's supreme leader, ayatollah ali khamenei, karim sadjadpour's profile of on of the world's least understood leaders is required reading.

Última atualização: 2020-05-11
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,765,622,981 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK