Results for الاطلاع و الايعاز translation from Arabic to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Arabic

English

Info

Arabic

الاطلاع و الايعاز

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Arabic

English

Info

Arabic

أبقي مكتبي على إطلاع و أنت , ستسمع

English

keep my office informed. and you... you'll be hearing from our lawyers.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Arabic

أبقيه على إطلاع، و أبقي أولوياته منظمة.

English

i keep him informed. i keep his priorities straight.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Arabic

...إنها واسعة الإطلاع, و مبتهجة ولو كنت أريد أي قرار في كيف لي

English

she is well-read, of good cheer, and if i have any choice in how

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Arabic

وتشير العبارة الواردة بين معقوفتين إلى بديلين: الأول يربط بين اتاحة الاطلاع و "التسهيلات المعقولة"، والثاني مستقل ولا ينطبق عليه مفهوم المعقولية.

English

the words in square brackets indicate two alternatives: the first link the access to the obligation to give “reasonable facilities”, the second is independent and the notion of reasonability is not applied to it.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Arabic

رائع، سيث أبقني على إطلاع و لنلتقي جميعاً لاحقاً هذا الأسبوع.

English

great. seth, you keep me posted and let's all get together later this week.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Arabic

أَنا واسع الإطلاعُ" و لدي حقيبة أسهم متنوّعة لكنني لستُ أكبر من أكل العشب و تقأيه على سجادة دخول المنزل

English

i'm well-read and have a diverse stock portfolio, but i'm not above eating grass clippings and regurgitating them on the rug by the door. "

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Arabic

انا محتار بين " ابقنى على اطلاع " و " ابقية لنفسك "

English

i'm torn between "keep me posted" and "keep it to yourself."

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Arabic

لكل هؤلاء المهتمين بالتحليل عن عمق في طبيعةة القائد الأعلى و المرشد الإيراني، آية الله على خامنئي، فإن سرد كريم سادجادبور لسير أقل قادة العالم فهماً يستحق الإطلاع و القراءة

English

for all those interested in an in depth analysis of iran's supreme leader, ayatollah ali khamenei, karim sadjadpour's profile of on of the world's least understood leaders is required reading.

Last Update: 2020-05-11
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Alqasemy2006

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,781,439,626 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK