Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
وعلى هذا النحو، يمكن اﻻسهام في تعزيز التسامح والقبول المتبادلين وزيادة الشعور بالتقدير الذاتي لدى الشبان اﻷجانب.
in this way, a contribution may be made towards improving mutual tolerance and acceptance and increasing the self-esteem of the young foreigners.
ولتعزيز الإدماج الاجتماعي، تنظم أنواع مختلفة من البرامج التفاعلية مع المنظمات المحلية من أجل تشجيع التفاهم والقبول المتبادلين.
to promote social inclusion, various kinds of interactive programmes are organised with local organisations in order to encourage mutual understanding and acceptance.
فهذه مسائل تحتاج إلى حلول سياسية، يتم التوصل إليها بالوسائل الدبلوماسية، وبروح من التوفيق والاحترام والقبول المتبادلين.
these are issues that need political solutions brought about through diplomatic means, in a spirit of compromise, mutual respect and acceptance.
فإذا وفرنا لهم تعليما مراعيا للمعتقدات قائما على مبدأ التفاهم والقبول المتبادلين، فإنهم سينعمون بفرصة أفضل لرسم معالم عالم خال من التمييز والتعصب.
if we offer them interfaith education based on the principle of mutual understanding and acceptance, they will grow up with a better chance to shape a world free of discrimination and intolerance.
إنه لمما يشرفني حقا أن أقف اليوم هنا لأؤكد على أهمية الجهود الدولية لتعزيز التسامح والقبول المتبادل ومحاربة التطرف.
i am truly honoured to be here today to underscore the importance of an international effort to promote tolerance and mutual acceptance and to fight extremism.
لكننا نملك الآن، في عصر العولمة هذا، فرصة ومسؤولية لا تضاهى لاستبدال التعصب والتمييز بالتفهم والقبول المتبادل.
however, in this era of globalization we have the unrivalled opportunity and responsibility to replace intolerance and discrimination with understanding and mutual acceptance.
ويعمل الاتحاد، بالتعاون مع الجمعيات الوطنية والدول، على تنفيذ خطة العمل هذه لخلق جو من التسامح والقبول المتبادل والسلام.
to implement the plan, the federation was working with national societies and with states to foster a climate of tolerance, mutual acceptance and peace.
واليوم، إذا أراد العالم تصحيح أخطاء الماضي ودحر المخاطر التي تواجه السلام والتعايش، فليس أمامه من طريق إلا الحوار والتفاهم والقبول المتبادل.
today, if the world is to rectify the failings of the past and reverse the threats against peace and coexistence, dialogue, understanding and mutual acceptance are the way forward.
فحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات، على أساس التسامح والقبول المتبادل، يُبشر بفتح آفاق جديدة ﻻ مكان فيها للكوارث الشائعة في العديد من مناطق العالم.
the protection of the rights of persons belonging to minorities, based on mutual tolerance and acceptance, promises to open new perspectives free of the disasters common to many regions of the world.
لذلك بعون اللـه وتوفيقه، اتفق الطرفان الأول والثاني وهما بالحالة المعتبرة شرعاً وبإيجاب وقبول متبادلين بينهما بشكل صحيح على ما يلي:
therefore, with the help and guidance of allah, the two parties being of full legal capacity as required by (islamic) shari’ah and with proper mutual offer and acceptance have agreed as follows:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.