Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
نحن فرطنا في المنافسة على العديد من العقود السابقه
we overextended competing for that round of contracts.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
وأعتقد، مثلي في ذلك مثل السفيرة ميلار، أنكم قد فرطتم كثيراً في حقكم في النوم، واعتقد جازماً أننا جميعاً قد فرطنا كثيراً في هذا الحق.
i think, like ambassador millar, that you must have lost a lot of sleep, and indeed i believe all of us have lost a lot of sleep.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
إنني قصدت أن أستعرض ما حصل من تقدم مع علمي بأنكم تدركونه، ليس ﻷنصف سلفيّ السفيرين نوربيرغ وهوفر، وإنما ﻷحثكم على إنصاف أنفسكم وتقدير قيمة الجهد الذي بذلتموه على مدى أكثر من شهرين، وإدراك مدى الخسارة التي ستلحق بنا جميعاً لو أننا فرطنا بما أنجزناه، إنني أُدرك بأن جملة المقترحات التي توفرت لكم في الجلسة الماضية كانت قاصرة عن تلبية مشاغل عدد منكم، ولكننا في مرحلة حاسمة من دورة المؤتمر وﻻ بد من وقفة صريح مع الذات.
i wished to review the progress that has been achieved, although i know that you are well aware of it, not only to pay tribute to my two predecessors, ambassadors norberg and hofer, but also to urge you to appreciate the value of the effort that you have been making for more than two months and to recognize the damage that we would all incur if we disregarded the achievements that we have made so far. i am aware that the totality of the proposals that have been submitted to you in our past session fell short of meeting the concerns of a number amongst you, yet we are now in a decisive stage of this session, and it is essential for us to face ourselves openly.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade: