Você procurou por: واستعيض (Árabe - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Arabic

English

Informações

Arabic

واستعيض

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Árabe

Inglês

Informações

Árabe

واستعيض عنها بما يلي:

Inglês

was replaced by the following:

Última atualização: 2013-02-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Árabe

واستعيض عنها بالفقرة التالية:

Inglês

was replaced by:

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

واستعيض عن تلك الفقرة، ونصها:

Inglês

that paragraph, which read:

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Árabe

واستعيض عنه بأحمد عبد الشافع باسي.

Inglês

he was replaced by ahmed abdelshafi bassey.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Árabe

واستعيض عنها بالفقرات الثلاث التالية:

Inglês

was replaced by the following three paragraphs:

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Árabe

واستعيض عنها بفقرة جديدة ونصها كالتالي:

Inglês

was replaced by:

Última atualização: 2013-02-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006

Árabe

واستعيض عن النظام المركزي الديمقراطي بمبدأ الفيدرالية.

Inglês

democratic centralism was replaced by the principle of federalism.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006

Árabe

واستعيض عن كلمة "مساعدة " بعبارة "على التماس ".

Inglês

the words "with technical assistance " were replaced by the words "to request technical assistance ".

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006
Aviso: contém formatação HTML invisível

Árabe

[استعيض عن التعليق العام رقم 1 بالتعليق العام رقم 30]

Inglês

[general comment no. 1 has been replaced by general comment no. 30]

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006

Consiga uma tradução melhor através
7,787,479,463 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK