Você procurou por: تبصرون (Árabe - Português)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Arabic

Portuguese

Informações

Arabic

تبصرون

Portuguese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Árabe

Português

Informações

Árabe

« وما لا تبصرون » منها ، أي بكل مخلوق .

Português

e pelo que não vedes ,

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

ألكم اعين ولا تبصرون ولكم آذان ولا تسمعون ولا تذكرون.

Português

tendo olhos, não vedes? e tendo ouvidos, não ouvis? e não vos lembrais?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

« فلا » زائدة « أقسم بما تبصرون » من المخلوقات .

Português

juro , pois , pelo que vedes ,

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

فقال يسوع انا هو. وسوف تبصرون ابن الانسان جالسا عن يمين القوة وآتيا في سحاب السماء.

Português

respondeu jesus: eu o sou; e vereis o filho do homem assentado � direita do poder e vindo com as nuvens do céu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

قال له يسوع انت قلت. وايضا اقول لكم من الآن تبصرون ابن الانسان جالسا عن يمين القوة وآتيا على سحاب السماء.

Português

repondeu-lhe jesus: É como disseste; contudo vos digo que vereis em breve o filho do homem assentado � direita do poder, e vindo sobre as nuvens do céu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

« ونحن أقرب إليه منكم » بالعلم « ولكن لا تبصرون » من البصيرة ، أي لا تعلمون ذلك .

Português

- e nós , ainda que não nos vejais , estamos mais perto dele do que vós -

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

« أفسحر هذا » العذاب الذي ترون كما كنتم تقولون في الوحي هذا سحر « أم أنتم لا تبصرون » .

Português

É isto , acaso , magia , ou não vedes ainda ?

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

« أم » تبصرون ، وحينئذ « أنا خير من هذا » أي موسى « الذي هو مهين » ضعيف حقير « و يكاد يُبين » يظهر كلامه للثغته بالجمرة التي تناولها في صغره .

Português

acaso , não sou preferível a este desprezível ( indivíduo ) , que mal se pode expressar ?

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,800,451,133 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK