Английский
a'm in love not with you
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i`m in love with you
أنا موجود في الحب معك
Последнее обновление: 2015-09-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
i`m in love with you.
أنا في حالة غرام بك.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
not with you.
! ليس معك
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 16
Качество:
Источник:
not with you!
ليس معكَ!
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
- not with you.
- مش معاك - فل...
Последнее обновление: 2017-10-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
not with you here.
ليس معك هنا
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- not with you, ray.
- - ليست معكم ، راي.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
not with you, ma'am.
- أنت لن تتحرّكَ؟
Последнее обновление: 2016-11-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
not with you around.
ليس وأنتِ حولنا
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
not with you, child.
ليس منك يا طفلتي
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
- not with you steering.
- ليس وأنتم علي المقود .
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
it was with her he was in love, not you!
ليسأنتِ!
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i just won't fall in love, not yet.
أنا فقط لن أقع في الحب , ليس بعد ..
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
you have fallen in love not committed a crime
اخاف الوقوع في الحب الوقوع في الحب ليس خطيئه
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
he fell in love, not with the 15-year-old constanze, but with aloysia.
و وقع في حب ليس كونستانزي البالغة من العمر ١٥ بل مع اختها ألويسيا.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: