Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
though not fully comprehended at the time, similar scrutiny could bring thousands of decisions each year before the committee.
ورغم أن البعض لم يكن يدرك ذلك، فإن قيام اللجنة بتمحيص هذه المسائل سيجلب إليها آلاف القضايا سنوياً.
it should be comprehended that to embark upon a hunger strike of long duration is an extreme form of non-violent protest.
وينبغي إدراك أن القيام بإضراب عن الطعام لمدة طويلة يُعتبر شكلاً متطرفاً من أشكال الاحتجاجات غير العنيفة.
the main impact of these instruments is to underline the importance of the commission getting on with its work and avoiding taking a narrow view of what is comprehended by the topic.
واﻷثر الرئيسي لهذه الصكوك هو أنها تشدد على أهمية مضي اللجنة في عملها وتجنب اتخاذ نظرة ضيقة إزاء ما يشتمله الموضوع.
however, malaysia expressed the view that the fao model scheme was still new and needed to be fully comprehended before it could be adopted as a building instrument.
غير أن ماليزيا رأت أن الخطة النموذجية للفاو ما زالت جديدة ويلزم فهمها بالكامل قبل اعتمادها بوصفها صكا ملزما.
perhaps that was because such issues were not easily comprehended by those without much experience in nuclear technology and strategy, and because ad hominem criticism was often easier than thoughtful engagement.
وربما يُعزى ذلك إلى عدم استيعاب هذه القضايا بسهولة من جانب من يفتقدون الخبرة المناسبة في التكنولوجيا النووية والاستراتيجية النووية، ولأن الانتقاد غير الموضوعي أيسر من المشاركة الجادة.
however, it noted that minorities are comprehended by pakistan exclusively as religious minorities other than muslims and that no specific policy or legislative framework appeared to exist to ensure appropriate representation of all ethnic groups.
غير أنها لاحظت أن باكستان تنظر إلى الأقليات على أنها مجرد أقليات دينية غير مسلمة ولا توجد فيما يبدو أي سياسة أو إطار تشريعي محددين لضمان التمثيل المناسب لجميع المجموعات الإثنية(108).
that diversity, which is not sufficiently comprehended by the concept of the polarity of the civil law and common law systems, is a product of the specific solutions of various legal systems in dealing with complex cases.
وذلك التنوع، الذي لا يُمثّله مفهوم قطبية نظامي القانون المدني والقانون العام تمثيلا كافيا، هو نتاج الحلول الخاصة التي تُقدّمها نظم قانونية مختلفة لدى التعامل مع قضايا معقدة.
this requires states to ensure that information is fully available, acceptable, accessible and of good quality, and imparted and comprehended by means of supportive and protective measures such as counselling and involvement of community networks.
ويتطلب هذا الأمر من الدول كفالة أن تكون المعلومات متاحة ومقبولة وميسورة على نحو كامل، وذات نوعية جيدة ومُبلَّغة ومفهومة وذلك عن طريق اتخاذ تدابير داعمة ووقائية مثل إسداء المشورة وإشراك شبكات المجتمع المحلي.
while iraq - an attempt to import democracy by force - is failing, the paradoxical conditions of an arab democracy under israeli occupation may be a threat that arab rulers have not yet comprehended.
*** untranslated ***
unless the imposition of cultures and artificial borders by colonial powers is recognized as an essential historical factor in many current conflicts and unless the right to independence and self-determination is accepted and the diversity of cultures and models comprehended, conflicts will continue. general assembly 32nd plenary meeting
وما لم يعترف بأن فرض الثقافات والحدود المصطنعة من جانب الدول اﻻستعمارية عامل تاريخي أساسي فــي نشوب الكثيـر مــن الصراعات الجارية، وما لم يعترف بالحـق فـي اﻻستقﻻل وتقريـر المصير وما لم يفهم التنوع في الثقافات والنماذج، ستستمر الصراعات.
however, the committee notes that minorities are comprehended by the state party exclusively as religious minorities other than muslims and that no specific policy or legislative framework appear to exist to ensure appropriate representation of all ethnic groups. (arts. 5 (c) and 2, para. 2)
ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تنظر إلى الأقليات على أنها حصراً أقليات دينية غير مسلمة وأنه لا توجد، فيما يبدو، سياسة أو إطار تشريعي محددين لضمان التمثيل المناسب لجميع المجموعات العرقية (المادة 5(ج) والفقرة 2 من المادة 2).