Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
euphemistic
حسن التعبير
Последнее обновление: 2022-11-16
Частота использования: 3
Качество:
it was euphemistic.
لقد كان مجرد تعبير
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
david is being euphemistic.
لقد كان (دافيد) قاسياً
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
well, that's a little euphemistic.
حسنا, هذا تعبير لطيف بعض الشيء
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
they'll hap'ly do the favor of a verbal euphemistic reach-around
سيكونون سعداء بالقيام بتلطيف ألفاظهم
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
what's a euphemistic way to say it that doesn't sound unpleasant? um...
ما هي احسن طريقة لقول هذا دون ان يبدو سيئا؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
during the past year, many euphemistic statements have been made, and a treaty has been signed to reduce strategic offensive arms.
وخلال العام الماضي، كان هناك الكثير من البيانات اللطيفة العبارة، ووقعت معاهدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
it also refers to what conventionally are described as conjugal rights, a euphemistic term which the law uses when referring to sexual relations.
بل ينطوي أيضا على ما اصطلح على تسميته بواجب الزوجية بمعناه القانوني وبمعنى العلاقات الجنسية.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
the statement that the territorial clause of the united states constitution was applicable to puerto rico was a euphemistic way of saying that the islands were still a colony.
وقال إن الادعاء بانطباق البند الإقليمي من دستور الولايات المتحدة على بورتوريكو هو تلطيف للقول بأن الجزر لا تزال مستعمرة.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
he's the president of the international society of limb salvage, which is the least euphemistic term i've ever heard.
انه رئيس الجمعية الدولية لانقاذ الاطراف وهو تعبير وصف لتلك الجمعية مجحف كثيرا
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
to me, being so euphemistic... it's, um, makes it sound like you're doing something wrong.
بالنسبة لي , كونك حسن التعبير هذا يجعله يبدوا أنك تفعل أمراً خاطئاً
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
but it clearly indicates that iraq has not truly changed its policy of hostility towards the islamic republic of iran despite the many euphemistic references its officials have made to the rule of law, friendly relations and neighbourliness in their relations with iran.
غير أنها تشير بوضوح إلى أن العراق لم يغير في الحقيقة من سياسته العدائية تجاه جمهورية إيران اﻹسﻻمية رغم العديد من اﻹشارات التلميحية من مسؤوليه إلى سيادة القانون والعﻻقات الودية وحسن الجوار في عﻻقاتهم مع إيران.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
this complete blockade, cynically referred to in official terminology with the euphemistic and apparently innocuous word “embargo”, has continued to intensify over the past 40 years.
هذا الحصار الكامل الذي يشار إليه بسخرية ضمن المصطلحات الحكومية بكلمة لطيفة وحميدة في ظاهرها هي "الحصار " استمر في التزايد في اﻟ ٤٠ سنة الماضية.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a factor which powerfully conceals that contradiction, even to the extent of keeping humanitarian law at bay, is the use of euphemistic language - the disembodied language of military operations and the polite language of diplomacy.
ومن العوامل التي تخفي ذلك التناقض بقوة حتى إلى حد وضع القانون اﻹنساني في موضع حرج، هو استعمال التعبيرات الملطفة، لغة العمليات العسكرية التي تتسم بالخلو من المحتوى ولغة الدبلوماسية المهذبة.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
women and girls have been forced into "marriages " with soldiers, a euphemistic term for what is essentially repeated rape and sexual slavery, and they and their children have suffered disabilities as a result of exposure to chemical weapons.
وأرغمت النساء والبنات على أن "تتزوجن " جنوداً، وهو تعبير ملطف يعني، أساساً، الاغتصاب المتكرر والاستعباد الجنسي، وعانين هن وأطفالهن من العاهات نتيجة التعرض للأسلحة الكيميائية.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование