Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
new updates from henning mankell and suheir hammad on the authors' blog. hopeful, moving posts.
تدوينات جديدة على مدونة احتفالية فلسطين الأدبية على الرابط التالي : www.palfest.org كتبتها سهير حماد وهينينج مانكل وربما يكتبن المزيد.
we sat on the raised patio of the french cultural centre and our audience sat and stood in the garden. henning mankell spoke of how his involvement with africa makes him a better european. some workmen engaged on the first floor of the house next door pau
جلسنا في الباحة في المركز الثقافي الفرنسي, أما الجمهور فقد جلس و وقف في الحديقة. تحدث هينينغ مانكل كيف أن ضلوعه في افريقيا جعله إنسانا أوروبيا أفضل. بعض العاملين في الطابق الأول من المنزل المجاور توقفوا مؤقتا للاستماع. أنهت الطيور طيران ليلتها السعيدة ح
this is a literary festival as well as a hourney, and the quality of the participants – from jeremy harding to henning mankell and from deborah moggach to claire messud and carmen callil and all of those that have taken part has made me quite poignantly a
ففي الواقع تعد تلك الإحتفالية مهرجان أدبي و رحلة في الوقت ذاته، و لقد جعلتني فصاحة و مهارة المشاركين بذلك المهرجان من؛ جيرمي هاردينج، هينينج مانكيل و كذلك ديبورا موجاتش و حتى كلير ميسود و كارمن كاليل، واعية و مدركة بشكل كامل بما يعنيه الإحتلال الاسرائيلي
in jenin, we split again, with ahdaf, raja, suad, suheir, jamal and nathalie going to take workshops at aauj while michael palin and henning mankell headed to the freedom theatre. after seeing three sketches from a play the students have in development th
وعندما وصلنا إلى جنين، انقسمنا مجددا، حيث ذهب كل من أهدف، رجاء، سهير، جمال وناتالي إلى الأوراش بالجامعة العربية-الأمريكية بجنين، في الوقت الذي توجهت فيه مايكل بالين وهينينغ مانكل إلى مسرح الحرية. وبعد مشاهدة ثلاث سكيتشات من مسرحية لا يزال يشتغل عليها ال