Английский
count write and say the number
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
the number of anchors associated with the atkhyperlink object
atkhyperlink օբյեկտի հետ ասոցացված խարիսխների քանակը
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
the number of digits displayed after the numeric point
Ստորակետից հետո ցույց տրվող թվերի քանակը
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
and they asked him, saying, why say the scribes that elias must first come?
Ապա հարցրին նրան ու ասացին. «Այն ի՞նչ է, որ օրէնսգէտներն ասում են, թէ նախ Եղիան պէտք է գայ»:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and heal the sick that are therein, and say unto them, the kingdom of god is come nigh unto you.
Եւ բժշկեցէ՛ք դրա մէջ եղած հիւանդներին եւ նրանց ասացէ՛ք. «Մօտեցել է ձեզ Աստծու արքայութիւնը»:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and his disciples asked him, saying, why then say the scribes that elias must first come?
Աշակերտները նրան հարցրին եւ ասացին. «Հապա ինչո՞ւ օրէնսգէտներն ասում են, թէ նախ Եղիան պիտի գայ»:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
which of you convinceth me of sin? and if i say the truth, why do ye not believe me?
Ձեզնից ո՞վ կը յանդիմանի ինձ մեղքի համար. եթէ ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, ինձ ինչո՞ւ չէք հաւատում:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and if any man say ought unto you, ye shall say, the lord hath need of them; and straightway he will send them.
Եւ եթէ մէկը ձեզ բան ասի, կ՚ասէք, որ Տիրոջը պէտք են. եւ նա իսկոյն դրանք կ՚ուղարկի»:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and he that bade thee and him come and say to thee, give this man place; and thou begin with shame to take the lowest room.
Եւ քեզ ու նրան կանչողը գայ ու քեզ ասի՝ «Սրան տե՛ղ տուր»: Եւ ապա սկսես ամօթով վերջին տեղը գրաւել:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and if the household be too little for the lamb, let him and his neighbour next unto his house take it according to the number of the souls; every man according to his eating shall make your count for the lamb.
Եթէ մի ընտանիքի անդամները այնքան քիչ են, որ չեն կարող մէկ ոչխար ուտել, ապա ընտանիքի մեծը, ըստ ընտանիքի թուի թող միանայ իր հարեւանի կամ ընկերոջ հետ, եւ իւրաքանչիւրը թող ստանայ ոչխարի համապատասխան բաժինը:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and the king shall answer and say unto them, verily i say unto you, inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me.
Թագաւորը պիտի պատասխանի ու ասի նրանց. «Ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, քանի որ իմ այս փոքր եղբայրներից մէկին արեցիք այդ՝ ի՛նձ համար արեցիք»:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
but into whatsoever city ye enter, and they receive you not, go your ways out into the streets of the same, and say,
Իսկ ո՛ր քաղաքը որ մտնէք եւ ձեզ չընդունեն, երբ դուրս գաք նրա հրապարակները, ասացէ՛ք.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and he from within shall answer and say, trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed; i cannot rise and give thee.
Իսկ նա ներսից պատասխանի եւ ասի. «Ինձ նեղութիւն մի՛ տուր, որովհետեւ դռները փակուած են, եւ երեխաներս ինձ հետ անկողնում են, չեմ կարող վեր կենալ եւ քեզ հաց տալ»:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and the lord said unto moses, rise up early in the morning, and stand before pharaoh, and say unto him, thus saith the lord god of the hebrews, let my people go, that they may serve me.
Տէրն ասաց Մովսէսին. «Առաւօտեան վե՛ր կաց, կանգնի՛ր փարաւոնի առաջ ու նրան ասա՛, որ այսպէս է ասում եբրայեցիների Տէր Աստուածը. «Արձակի՛ր իմ ժողովրդին, որ պաշտի ինձ,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
this is the thing which the lord hath commanded, gather of it every man according to his eating, an omer for every man, according to the number of your persons; take ye every man for them which are in his tents.
Տէրը հետեւեալն է պատուիրել. «Իւրաքանչիւր ոք դրանցից թող հաւաքի այնքան, որքան անհրաժեշտ է մէկ մարդու համար, ըստ ձեր ընտանիքների շնչերի թուի: Հաւաքեցէ՛ք ըստ վրանում գտնուող իւրաքանչիւր մարդու թուի»:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and he said unto them, which of you shall have a friend, and shall go unto him at midnight, and say unto him, friend, lend me three loaves;
Եւ Յիսուս նրանց ասաց. «Ձեզնից ո՞վ է, որ բարեկամ ունենայ, գնայ նրա մօտ կէսգիշերին եւ ասի նրան. բարեկա՛մ, ինձ երեք նկանակ փո՛խ տուր,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, master, carest thou not that we perish?
Իսկ ինքը նաւախելի կողմը բարձի վրայ ննջում էր. նրան արթնացրին եւ ասացին. «Վարդապե՛տ, քեզ համար բնաւ հոգ չէ՞, որ ահա մենք կորչում ենք»:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and joseph said unto his brethren, and unto his father's house, i will go up, and shew pharaoh, and say unto him, my brethren, and my father's house, which were in the land of canaan, are come unto me;
Յովսէփն ասաց իր եղբայրներին ու իր հօր ընտանիքին. «Գնամ յայտնեմ փարաւոնին, որ Քանանացիների երկրում բնակուող իմ եղբայրներն ու հօրս ընտանիքը եկել են ինձ մօտ:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.