Вы искали: 05 where have they go (Английский - Бирманский)

Английский

Переводчик

05 where have they go

Переводчик

Бирманский

Переводчик
Переводчик

Мгновенно переводите тексты, документы и устную речь с Lara

Перевести

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Бирманский

Информация

Английский

and said, where have ye laid him? they said unto him, lord, come and see.

Бирманский

အလောင်းကို အဘယ်မှာထားကြသနည်းဟုမေးတော်မူလျှင်၊ သခင်ကြွ၍ ကြည့်တော်မူပါဟု လျှောက် ကြ၏။

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and the way of peace have they not known:

Бирманский

ချမ်းသာလမ်းကိုသူတို့မသိကြ။

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

where are the gods of hamath and arphad? where are the gods of sepharvaim? and have they delivered samaria out of my hand?

Бирманский

ဟာမတ်ပြည်၏ ဘုရား၊ အာပဒ်ပြည်၏ဘုရား တို့သည် အဘယ်မှာရှိကြသနည်း။ သေဖရဝိမ်ပြည်၏ ဘုရားတို့သည် အဘယ်မှာရှိကြသနည်း။ သူတို့သည် ရှ မာရိပြည်ကို ငါ့လက်မှ ကယ်လွှတ်ကြပြီလော။

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

many a time have they afflicted me from my youth, may israel now say:

Бирманский

ငယ်သောအရွယ်မှစ၍၊ ကြိမ်ဖန်များစွာ ငါ့ကို သူတပါးတို့သည် ညှဉ်းဆဲကြပြီဟူသော စကားနှင့်ချီ၍၊ ဣသရေလအမျိုးဆိုရသော စကားဟူမူကား၊

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.

Бирманский

တရားတော်ကို နှစ်သက်သော သူတို့၌ ကြီးစွာ သော ငြိမ်ဝပ်ခြင်း ရှိပါ၏။ သူတို့စိတ်ပျက်စရာအကြောင်း မရှိပါ။

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

but they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.

Бирманский

သူတို့သည် အာဒံကဲ့သို့ ပဋိညာဉ်ကို လွန်ကျူး ကြပြီ။ နေရင်းအရပ်၌ ငါ့သစ္စာကို ဖျက်ကြပြီ။

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

lord, in trouble have they visited thee, they poured out a prayer when thy chastening was upon them.

Бирманский

အိုထာဝရဘုရား၊ သူတို့သည် ဆင်းရဲခံရသော အခါ၊ ကိုယ်တော်၌ ဆည်းကပ်ကြပါပြီ။ ဆုံးမတော်မူသော အခါ၊ ဆုတောင်းပဌနာ စကားကိုသွန်းလောင်းကြပါပြီ။

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

ephraim also is like a silly dove without heart: they call to egypt, they go to assyria.

Бирманский

ဧဖရိမ်သည် ဥာဏ်မရှိ၊ မိုက်သော ချိုးနှင့်တူ၏။ အဲဂုတ္တုပြည်ကို ဟစ်ခေါ်တတ်၏။ အာရှုရိပြည်သို့ ပြေး တတ်၏။

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.

Бирманский

မြို့ရိုးပေါ်မှာ နေ့ညဉ့်မပြတ် သူတို့သည် လည် ကြပါပြီ။ မြို့ထဲမှာ ဆိုးညစ်သောအမှုနှင့် နှောက်ယှက် ခြင်း အမှုရှိကြပါ၏။

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

their young ones are in good liking, they grow up with corn; they go forth, and return not unto them.

Бирманский

သားငယ်တို့သည် ကျန်းမာ၍၊ လွင်ပြင်၌ ကြီးပွါး တတ်ကြ၏။ အခြားသို့သွား၍ အမိထံသို့ပြန်မလာဘဲ နေတတ်ကြ၏။

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in thee have they discovered their fathers' nakedness: in thee have they humbled her that was set apart for pollution.

Бирманский

သင့်အလယ်၌ အဘ၏မယားကို ပြစ်မှားကြ၏။ ဥတုရောက်သော မိန်းမနှင့်မှားယွင်းကြ၏။

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and the lord said unto moses, wherefore criest thou unto me? speak unto the children of israel, that they go forward:

Бирманский

ထာဝရဘုရားကလည်း၊ အဘယ်ကြောင့် ငါ့ကို အော်ဟစ်သနည်း။ ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် တက်သွားစေခြင်းငှာ မှာလိုက်လော့။

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and the prince in the midst of them, when they go in, shall go in; and when they go forth, shall go forth.

Бирманский

ပြည်သားတို့တွင် မင်းသားဖြစ်သောသူသည် သူတို့ ဝင်သောအခါ ဝင်ရမည်။ သူတို့ထွက်သောအခါ ထွက်ရမည်။

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

but i say, have they not heard? yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.

Бирманский

သို့ရာတွင် လူအပေါင်းတို့သည် မကြားရကြပြီလော။ အမှန်ကြားရကြပြီ။ သူတို့၏အသံသည်မြေတပြင် လုံး၌ နှံပြား၍၊ သူတို့၏စကားသည် မြေကြီးစွန်းတိုင်အောင် ရောက်လေပြီဟုငါဆို၏။

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

also their love, and their hatred, and their envy, is now perished; neither have they any more a portion for ever in any thing that is done under the sun.

Бирманский

သူ၏ချစ်ခြင်း၊ မုန်းခြင်း၊ ငြူစူခြင်းလည်း ပျောက် ပျက်၏။ နေအောက်မှာ ပြုသမျှသောအမှု၌ သူတပါးနှင့် ရောနှော၍ မဆိုင်ရ။

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and the men of gibeah rose against me, and beset the house round about upon me by night, and thought to have slain me: and my concubine have they forced, that she is dead.

Бирманский

ညဉ့်အခါ ဂိဗာမြို့သားတို့သည် ထ၍ အကျွန်ုပ်တည်းခိုသောအိမ်ကို ဝိုင်းလျက်၊ အကျွန်ုပ်ကို တိုက် သတ်မည် အားထုတ်ကြပါ၏။ မယားငယ် သေသည်တိုင်အောင် ရှုတ်ချကြပါ၏။ -

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and he said, what have they seen in thine house? and hezekiah answered, all the things that are in mine house have they seen: there is nothing among my treasures that i have not shewed them.

Бирманский

နန်းတော်၌အဘယ်အရာကို မြင်ကြပြီနည်းဟု မေးပြန်လျှင်၊ ဟေဇကိမင်းက၊ နန်းတော်၌ရှိသမျှကို မြင်ရ ကြပြီ။ ဘဏ္ဍာတော်တွင် ငါမပြသောအရာ တစုံတခုမျှ မရှိဟု ပြန်ပြော၏။

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and aaron said unto moses, behold, this day have they offered their sin offering and their burnt offering before the lord; and such things have befallen me: and if i had eaten the sin offering to day, should it have been accepted in the sight of the lord?

Бирманский

အာရုန်က၊ ယနေ့ သူတို့သည် လူများတို့ အပြစ်ဖြေရာယဇ်၊ မီးရှို့ရာယဇ်ကို ပူဇော်ပါပြီ။ အကျွန်ုပ် ၌ ထိုသို့သော အမှုရောက်သည်တွင် ၊ ယနေ့အပြစ်ဖြေရာ ယဇ်သားကို စားမိလျှင်၊ ထာဝရဘုရား နှစ်သက်တော်မူပါမည်လောဟု မောရှေကို ပြောဆို၏။

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,918,107,560 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK