Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
and when even was come, he went out of the city.
ညအချိန်ရောက်သောအခါ မြို့ပြင်သို့ထွက်တော်မူ၏။
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network.
ဆက်သွယ်သူများ လိုင်းပြင်ပရောက်သွားလျှင် အချက်ပေးသံ ဖွင့်ပေးရန် လိုမလို
Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 1
Качество:
out of the depths have i cried unto thee, o lord.
အိုထာဝရဘုရား၊ နက်နဲရာထဲက ကိုယ်တော်ကို အကျွန်ုပ်အော်ဟစ်ပါ၏။
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
and when they were come out of the ship, straightway they knew him,
လှေမှဆင်းသောအခါ လူများတို့သည် မျက်နှာတော်ကို ချက်ခြင်းမှတ်မိလျှင်၊
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
i called upon thy name, o lord, out of the low dungeon.
အိုထာဝရဘုရား၊ နက်သော မြေတွင်းထဲက အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်၏နာမကို ခေါ်ပါ၏။
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
egypt is like a very fair heifer, but destruction cometh; it cometh out of the north.
အဲဂုတ္တုပြည်သည်အဆင်းလှသော နွားမဖြစ်၏။ သို့ရာတွင်၊ မြောက်မျက်နှာဘက်က နှောင့်ရှက်ခြင်း အကြောင်းပေါ်လာ၏။
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
and they caught him, and cast him out of the vineyard, and slew him.
ဥယျာဉ်ရှင်၏သားကို ဘမ်းယူပြီးမှ ဥယျာဉ်ပြင်သို့ထုတ်၍ သတ်ပစ်ကြ၏။
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
and he besought him much that he would not send them away out of the country.
ထိုပြည်ထဲက အခြားသို့မနှင့်ပါမည်အကြောင်း များစွာတောင်းပန်လေ၏။
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
and the angel of the lord called unto abraham out of heaven the second time,
တဖန် ထာဝရဘုရား၏ ကောင်းကင်းတမန် သည် ကောင်းကင်ပေါ်က အာဗြဟံကို ခေါ်လျက်၊
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
and they brought forth the images out of the house of baal, and burned them.
ဗာလကျောင်းနှင့်ဆိုင်သော မြို့သို့သွား၍ ဗာလကျောင်းထဲကရုပ်တုများကို ထုတ်ပြီးလျှင် မီးရှို့ကြ၏။
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
and he left them, and went out of the city into bethany; and he lodged there.
ထိုအခါ သူတို့ကိုထားခဲ့၍ မြို့ထဲမှထွက်ပြီးလျှင် ဗေသနိရွာသို့ကြွ၍ ထိုညဉ့်ကို လွန်စေတော်မူ၏။
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
and he set up the hanging at the door of the tabernacle.
တဲတော်တံခါးဝ၌လည်း၊ ကုလားကာကို ဆွဲကာလေ၏။
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
မြေမှုန့်ထဲကအမှုရောက်သည်မဟုတ်။ ဒုက္ခသည် မြေပေါ်မှာ မပေါက်တတ်။
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
and i will deliver thee out of the hand of the wicked, and i will redeem thee out of the hand of the terrible.
လူဆိုးလက်မှ သင့်ကို ငါနှုတ်၍၊ ကြောက်မက် ဖွယ်သော သူတို့လက်မှ ရွေးယူမည်ဟု ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူ၏။
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
and, behold, there was a great earthquake: for the angel of the lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it.
ထိုအခါ မြေကြီးသည် ပြင်းစွာလှုပ်လေ၏။ အကြောင်းမူကား၊ ထာဝရဘုရား၏ ကောင်းကင်တမန် သည် ကောင်းကင်ဘုံမှ ဆင်းလာ၍၊ တွင်းဝ၌ပိတ်သောကျောက်ကို လှိမ့်လှန်ပြီးလျှင်၊ ထိုကျောက်ပေါ်မှာ ထိုင်နေ၏။
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
and gather thou all the congregation together unto the door of the tabernacle of the congregation.
ပရိသတ်စည်းဝေးရာ တဲတော်တံခါးရှေ့သို့ ပရိသတ်အပေါင်းကို စည်ဝေးစေလော့ဟု မောရှေအား မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
many are the afflictions of the righteous: but the lord delivereth him out of them all.
ဖြောင့်မတ်သောသူသည် များစွာသော ဒုက္ခ ဆင်းရဲကို ခံရသော်လည်း၊ ထာဝရဘုရားသည် ခပ်သိမ်း သောဒုက္ခဆင်းရဲ ထဲက ကယ်လွှတ်တော်မူ၏။
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
and the captain of the guard took seraiah the chief priest, and zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:
ကိုယ်ရံတော်မှူးသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း စရာယ၊ ဒုတိယယဇ်ပုရောဟိတ်ဇေဖနိ၊ ဗိမာန်တော် တံခါးမှူး သုံးယောက်တို့ကို ဘမ်းဆီးလေ၏။
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
and as peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named rhoda.
အိမ်ဦးတံခါးကိုခေါက်လေသော်၊ ရောဒေအမည် ရှိသော မိန်းမငယ်တယောက်သည် နားထောင်ခြင်း ငှါလာ၍၊
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
and aaron and his sons thou shalt bring unto the door of the tabernacle of the congregation, and shalt wash them with water.
အာရုန်နှင့်သူ၏သားတို့ကို၊ ပရိသတ် စည်းဝေးရာ တံခါးနားသို့ ခေါ်ခဲ့၍ ရေချိုးရမည်။
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.