Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
for some they are frightening.
Някои се плашат от тях.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
the big dog is frightening them.
Голямото куче ги плаши.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
these figures are shocking and frightening.
Тези цифри са шокиращи и плашещи.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
that is satan frightening those whom he sponsored .
Именно сатаната плаши със своите приближени .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
that is only satan frightening [ you ] of his followers !
Именно сатаната плаши със своите приближени .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
iran is a frightening country, particularly for the christians there.
Иран е ужасяваща държава, особено за християните в нея.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
many surveys point to a frightening ignorance of ecological processes.
Много допитвания показват плашещо непознаване на екологичните взаимовръзки.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
- (ga) mr president, the war in gaza is frightening and scandalous.
(ga) Гн Председател, войната в Газа е плашеща и скандална.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
i use this term because animals, as a rule, find any motorised transport frightening.
Използвам този термин, защото, като правило, животните приемат всякакъв вид моторизиран транспорт за ужасяващ.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
the alternative, if it fails, would, of course, be a frightening prospect.
Ако то се провали, алтернативата, разбира се, е страшна.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
finally, the un has today published a report on water that makes some frightening projections for the future.
Накрая, днес ООН публикува доклад по въпросите за водата, в който са изложени няколко страшни прогнози за бъдещето.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
in view of the frightening lack of knowledge of ecological processes in society, there is a task for education policy here too.
Предвид на плашещите пропуски в знанията на нашето общество за екологичните взаимовръзки, се изисква участието и на образователната политика.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
that is satan frightening his friends , therefore do not fear them ; but fear you me , if you are believers .
Именно сатаната плаши със своите приближени . Но не се страхувайте от тях , а се страхувайте от Мен един , ако сте вярващи !
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
in many countries across the european union, the alarmism caused by global terrorism has led to a frightening erosion of civil liberties.
В много страни от Европейския съюз страхът, породен от световния тероризъм, доведе до плашеща ерозия на гражданските свободи.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
we are seeing frightening intentions whereby some are trying to phase out these policies and, in particular, to reduce the common agricultural budget.
Виждаме някои плашещи намерения, с които някои се опитват да преустановят тези политики, и по-конкретно да намалят общия селскостопански бюджет.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
1.7 in view of the frightening lack of knowledge of ecological processes in society, action is needed to develop policy on education concerning the natural environment.
1.7 Предвид на плашещите пропуски в знанията на нашето общество за екологичните взаимовръзки са необходими и политически мерки, които да насърчат образованието да повишава съзнанието по екологичните въпроси.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 3
Качество:
the european united left is openly opposed to the frightful and frightening rehabilitation of a new wave of stability programmes to reduce government deficits, which will end up plunging europe into a new recession.
Представителите на левите политически сили в Европейския съюз открито се противопоставят на ужасяващата и застрашителна рехабилитация на новата вълна от програми за стабилност, за да се намалят държавните дефицити, което в крайна сметка ще доведе до това, че ще потопим Европа в нова рецесия.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
in a week when the frightening figures for cases of domestic violence have hit the headlines in portugal, i believe that violence against women and children is a topic that requires consideration and serious action by governments.
В седмицата, в която плашещите данни за случаи на домашно насилие са на първите страници на вестниците в Португалия, смятам, че насилието срещу жените и децата е тема, която предполага обсъждане и сериозни действия от страна на правителствата.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
"it's a frightening thing to have police pounding on your door, waving a piece of paper and demanding your news materials," gillette said.
"Ужасяващо е полицията да ти тропа на вратата, да размахва парче хартия и да ти изисква новинарски материали," каза Джилет.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
on behalf of the ppe group. - mr president, it is frightening to imagine a nuclear device, small in size but potentially lethal for millions of people, falling into the hands of terrorists.
Г-н председател, плашещо е човек да си представи ядрено устройство, малко по размер, но потенциално смъртоносно за милиони хора, да попадне в ръцете на терористи.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество: