Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
specify conditions aimed at enable the environmental verifier to operate in an independent professional manner, and
meghatározza azokat a feltételeket, amelyek lehetővé teszik a környezetvédelmi hitelesítő számára, hogy független szakmai módon működjön, valamint
specify conditions aimed at enabling the environmental verifier to operate in an independent professional manner; and
meghatározza azokat a feltételeket, amelyek lehetővé teszik a környezetvédelmi hitelesítő számára, hogy független szakmai módon működjön; valamint
border control should be carried out in a professional and respectful manner and be proportionate to the objectives pursued.
a határellenőrzést szakszerűen és tiszteletteljes módon kell végezni, és annak arányban kell állnia a megvalósítandó célkitűzésekkel.
some excellent preparatory work was carried out by the german presidency, and the portuguese presidency completed it in a professional manner.
a német elnökség kiváló előkészítő munkát végzett, amit a portugál elnökség professzionálisan fejezett be.
they should be made fully acquainted in a professional manner with the substance and spirit of union policies and institutions and the acquis of the union.
az ilyen személyzetnek teljes körű szakmai ismeretekkel kell rendelkeznie az uniós politikák, intézmények és az uniós vívmányok tartalmáról és szellemiségéről.
the objective of customs 2007 is to ensure that all eu member states implement community legislation in the field of customs policy in a consistent and professional manner.
a „vám 2007” célja, hogy a vámpolitikákra vonatkozó közösségi jogszabályokat koherens és szakszerű módon alkalmazzák a közösség összes országában.
individuals who have suffered from crime therefore expect to be recognised as victims, to have their suffering acknowledged and to be treated in a sensitive and professional manner.
a bűncselekmények sértettjei igénylik, hogy áldozatokként ismerjük el őket, hogy figyelembe vegyük az általuk átélt szenvedést, és hogy tapintattal és szakszerűen bánjunk velük.
the list of the most important works shall be accompanied by certificates of satisfactory execution, specifying whether they have been carried out in a professional manner and have been fully completed;
a legfontosabb építési beruházások jegyzékéhez csatolni kell a szabályszerű teljesítésről szóló igazolást, amelyből kiderül, hogy szakmailag megfelelő módon és hiánytalanul hajtották-e végre a beruházást;
member states shall ensure that members of the judiciary have access to both general and specialist training to sensitise them to the needs of victims and to deal with them in an impartial, respectful and professional manner.
a tagállamok biztosítják, hogy a bírói kar tagjai általános- és szakképzést kapjanak, hogy jobban odafigyeljenek a sértettek szükségleteire, továbbá pártatlanul, tisztelettel és szakértelemmel bánjanak velük.
the manner of determining ongoing adjustments of the additional own funds or of the coverage of the professional indemnity insurance.
további szavatolótőke vagy szakmai felelősségbiztosítás folyamatos kiigazítása meghatározásának módja.
33) what in your view is the best manner to enhance cross border mobility of audit professionals?
33) Ön szerint miként lehet a legjobb módon fokozni a könyvvizsgálati szakma gyakorlóinak határokon átnyúló mobilitását?
member states shall ensure that police, prosecutors and court staff receive both general and specialist training to a level appropriate to their contact with victims to sensitise them to the needs of victims and to deal with them in an impartial, respectful and professional manner.
a tagállamok gondoskodnak arról, hogy a rendőrség, az ügyészek és a bírósági személyzet a sértettekkel való kapcsolatuknak megfelelő szintű általános- és szakképzést kapjanak, hogy jobban odafigyeljenek a sértettek szükségleteire, továbbá pártatlanul, tisztelettel és szakértelemmel bánjanak velük.