Вы искали: sacrosanct (Английский - Венгерский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Hungarian

Информация

English

sacrosanct

Hungarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Венгерский

Информация

Английский

defending life is sacrosanct.

Венгерский

az élet védelme szent és sérthetetlen.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

in a parliament, the spoken word is sacrosanct.

Венгерский

egy parlamentben az elhangzott szó szent és sérthetetlen.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

it goes without saying that freedom of expression is sacrosanct.

Венгерский

mondanom sem kell, hogy a szólásszabadság szent és sérthetetlen.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

it is important for the eesc to state that fundamental rights are sacrosanct.

Венгерский

fontos, hogy az egszb utaljon arra, hogy az alapvető jogok elengedhetetlenek.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

question time should be sacrosanct and there should be absolutely no overrun.

Венгерский

a kérdések órájának szentnek kellene lennie, és abból egy percet sem szabad elvenni.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the sacrosanct hierarchy of waste must not obstruct research in this area and the eu could also make this a priority.

Венгерский

„nem szabad, hogy a hulladékok korábban rögzült hierarchiája hátráltassa a kutatást e téren; az európai unió prioritássá nyilváníthatná ezt a témakört.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

4.9 the sacrosanct hierarchy of waste must not obstruct research in this area and the eu could also make this a priority.

Венгерский

4.9 nem szabad, hogy a hulladékok korábban berögzült hierarchiája hátráltassa a kutatást e téren; az európai unió prioritássá nyilváníthatná ezt a témakört.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it is written that the sacrosanct objective of globalisation constitutes our one and only hope of salvation and that globalisation is beneficial both economically and socially.

Венгерский

az szerepel benne, hogy a szent és sérthetetlen globalizáció az egyetlen reményünk az üdvösségre, és hogy a globalizáció előnyös mind a gazdaság, mind a társadalom számára.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the need to guarantee a high level of security to citizens is sacrosanct, and it seems to me that currently there are many systems in force.

Венгерский

az állampolgárok számára a magas fokú biztonság garantálása szent és sérthetetlen cél, és úgy vélem, hogy jelenleg sok rendszer létezik erre.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

he implies that he would be willing to forget the sacrosanct rules of competition; that he would be less particular about state aid.

Венгерский

Ő azt sejtette, hogy kész lesz a szent versenyjogi szabályokról elfeledkezni, és rugalmasabb lesz az állami támogatások kérdésében.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

i would like to point out that the president has already received the map inspired by the un map and the sacrosanct principle of the self-determination of peoples.

Венгерский

szeretnék rámutatni, hogy az elnök már megkapta az ensz térképe és a népek önrendelkezésének szent elve által inspirált térképet.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

question time should be sacrosanct and there should be absolutely no overrun. it discriminates against those members who put down questions well in advance and there is absolutely no excuse for it.

Венгерский

a kérdések órájának szentnek kellene lennie, és abból egy percet sem szabad elvenni. ez hátrányosan különbözteti meg azokat a képviselőket, akik jó előre felteszik a kérdéseiket, és egyszerűen nincs rá mentség.

Последнее обновление: 2014-05-25
Частота использования: 1
Качество:

Английский

however, i do not believe that it is possible, for example, to make the official history of this dark period in our past sacrosanct, or to condemn dissenting voices.

Венгерский

nem hiszem azonban, hogy lehetséges volna például múltunk e sötét korszakának hivatalos történelmét szentté és sérthetetlenné tenni, vagy elítélni az eltérő véleményeket.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the formula in question was somewhat contentious until the very last minute, but we succeeded in laying down that accreditation bodies must not compete with each other and must keep their public mission sacrosanct, as it were.

Венгерский

a kérdéses megfogalmazás egészen a legutolsó pillanatig vitatott volt, de sikerült elfogadtatnunk azt, hogy az akkreditációs testületek nem versenghetnek egymással, hogy közszolgálati küldetésüket szentnek és sérthetetlennek kell tekinteni.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

therefore, i urge the commission and council either to be honest and scrap this pretence by abolishing these human rights and democracy clauses, or genuinely and sincerely to hold third countries to account for their wanton abuse of values that we all hold sacrosanct.

Венгерский

ezért egyrészt arra buzdítom a bizottságot és a tanácsot, hogy hagyjon fel a képmutató magatartásával, próbáljon őszinte lenni, és törölje el az emberi jogokkal és a demokráciával foglalkozó záradékot, vagy ténylegesen és komolyan vonja felelősségre a harmadik országokat a mindannyiunk által szentnek és sérthetetlennek tartott értékek önkényes megsértése miatt.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

madam president, i would like to go back to the rather unorthodox statements made by mr barroso. he implies that he would be willing to forget the sacrosanct rules of competition; that he would be less particular about state aid.

Венгерский

elnök asszony, szeretnék a barroso úr által tett, meglehetősen szokatlan nyilatkozathoz visszatérni. Ő azt sejtette, hogy kész lesz a szent versenyjogi szabályokról elfeledkezni, és rugalmasabb lesz az állami támogatások kérdésében.

Последнее обновление: 2012-10-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

2. this opinion must be rejected, since it would have the effect of reducing the role of the european parliament, which by virtue of its role as a representative of europe's citizens must uphold the sacrosanct principles of the will of the people and of i

Венгерский

2. ezt a véleményt nem tudjuk elfogadni, mert így az európai parlament szerepén esne csorba, amelynek az európai polgárok képviseletében meg kell védenie a népakarat, és az összetételébe történő tagállami beleszólást nem tűrő autonómia sérthetetlen elveit

Последнее обновление: 2014-01-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

we also hinted in the report that we were disappointed that the commission, and here i am afraid that i have to disagree with you, mr borg, had failed to respect the relative stability of the agreement, by giving itself powers to relax a criterion which on other occasions it has regarded as virtually sacrosanct, an action which we will keep a very close watch on, as our remit demands.

Венгерский

a jelentésben azt is megemlítettük, hogy csalódtunk, mivel, és itt most ellent kell mondanom Önnek, borg úr, a bizottságnak nem sikerült tiszteletben tartania a megállapodás relatív stabilitását, mivel egy olyan kritériumot hagyott figyelmen kívül, amelyet más alkalmakkor szó szerint szentnek és sérthetetlennek nyilvánítottak; és ez egy olyan mozzanat volt részéről, amit közelről fogunk figyelni a jövőben, mivel a becsületünk ezt megköveteli.

Последнее обновление: 2014-05-25
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,764,700,967 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK