Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gracias, señor swoboda por su amabilidad.
hartelijk dank, mijnheer swoboda, voor uw vriendelijke woorden.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
digo esto con amabilidad, en atención a la sra.
ik wilde dit maar fijntjes zeggen tegen mevrouw green.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
tenga la amabilidad de adoptar medidas inmediatas.
we verzoeken u om nu maatregelen te treffen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество:
señorías, tengan la amabilidad de guardar silencio.
geachte collega's, ik vraag u vriendelijk om stil te zijn.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
la comisión tuvo la amabilidad de seguir mis recomendaciones.
het comité is zo vriendelijk geweest mijn aanbevelingen op te volgen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
señor presidente, gracias por su amabilidad una vez más.
( es) mijnheer de voorzitter, dank u wel voor uw vriendelijke woorden.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
espero que el ponente tenga la amabilidad de aceptarlo.
het zou heel vriendelijk zijn van de rapporteur als hij hiermee akkoord kan gaan.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
le ruego tenga la amabilidad de comprobar a qué se debe esto.
zou u zo vriendelijk willen zijn te onderzoeken waar dit aan ligt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
le doy las gracias por su amabilidad, señor presidente, que aprecio.
dank u voor uw voorkomendheid, mijnheer de voorzitter. het verheugt mij ten zeerste.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ha dirigido usted estos viernes con amabilidad, humanidad y buen humor.
u zat de vrijdagen voor met vriendelijkheid, menselijkheid en humor.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
la señora comisaria ha tenido la amabilidad de exponerlo de manera muy exhaustiva.
mevrouw bjerregaard heeft het daarover uitvoerig gehad.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
si sólo dialogamos con los que son amables, todo será amabilidad, pero no conseguiremos nada.
als alleen een dialoog gevoerd wordt met de goeden, verloopt die natuurlijk in een vriendelijke sfeer, maar levert hij niets op.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
quizá el comisario tenga la amabilidad de comunicarnos sus observaciones acerca de ese caso concreto.
misschien is de commissaris zo vriendelijk om iets over dit specifieke geval te zeggen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
gracias, señor presidente, por tener la amabilidad de volver a cederme la palabra.
dank u wel, voorzitter, dat u zo vriendelijk bent om mij nog even het woord te geven.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
este es el contenido de las enmiendas que he presentado y que el ponente ha tenido la amabilidad de incorporar.
dit is de inhoud van mijn amendementen die de rapporteur heeft willen opnemen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
la transparencia y la amabilidad reconocidas de la sra. mcintosh garantizan que le responderá a usted con toda celeridad.
de ons allen bekende solidariteit en bereidwilligheid van mevrouw mcintosh staan er borg voor dat zij u spoedig zal antwoorden.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
quiero dar las gracias a la señora kratsa-tsagaropoulou por la calidad de su informe y por su amabilidad.
ik wil mevrouw kratsa-tsagaropoulou dan ook graag bedanken voor de kwaliteit van haar verslag en voor haar hoffelijkheid.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
pero estoy seguro de que, si la sra. mcintosh recibe su respuesta, tendrá la amabilidad de transmitírsela inmediatamente.
ik ben er zeker van dat mevrouw mcintosh zo vriendelijk zal zijn u het antwoord onmiddellijk te bezorgen zodra zij het zelf in handen heeft.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
así, pues, le pido que tenga la amabilidad de considerarla nula y sin efecto y mantenga la inscripción en la sesión de mañana.
ik vraag u dus het verzoek van nul en gener waarde te beschouwen en het verslag voor de vergadering van morgen te laten staan.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
en primer lugar quiero dar las gracias al ponente, el sr. färm, por las cifras que ha tenido la amabilidad de facilitarnos.
allereerst wil ik de rapporteur, collega färm, hartelijk danken dat hij de cijfers die u ons zo vriendelijk ter beschikking heeft gesteld ook goed heeft gelezen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество: