Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
¿qué hemos constatado en el pasado?
wat stelden wij vast in het verleden?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
esto ha sido recientemente constatado en este parlamento.
daar is de afgelopen tijd in dit parlement ook afdoende bewijs voor geleverd.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
se han constatado carencias importantes en el proceso desarrollado.
er zijn belangrijke tekortkomingen geconstateerd in het proces dat zich heeft afgespeeld.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
desde 1980 se ha constatado una disminución del 6 al 10%.
sedert 1980 is de hoeveelheid ozon met 6 tot 10% teruggelopen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
todo esto lo hemos constatado también en los informes del parlamento.
dit alles staat ook in de verslagen van het parlement geschreven.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
en este contexto, hemos constatado varios aspectos que merecen atención.
daarbij hebben we opmerkelijke vaststellingen gedaan.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
he constatado con sorpresa que este tampoco es suficiente en el parlamento europeo.
ten tweede wil ik de economische groei en de daarmee samenhangende hervormingen ter sprake brengen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
en el debate hemos constatado asimismo que es necesario un buen asesoramiento científico.
wij hebben vandaag tijdens dit debat vastgesteld dat wij goed wetenschappelijk advies nodig hebben.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
no tanto económicos-eso ya lo han constatado muchos-, como políticos.
niet zozeer economisch, dat is ook al door velen vastgesteld, als wel politiek.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
al igual que otros oradores han constatado previamente, pienso que esta cuestión es urgente.
zoals menigeen eerder, ben ik het ermee eens dat de kwestie urgent is.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
aquello que dije, señora presidenta, es precisamente lo que ayer de nuevo se ha constatado.
datgene wat ik daar gezegd heb, mevrouw de voorzitter, is precies wat gisteren wederom bewezen is.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
esto ya lo hemos constatado en otros debates: impera la unanimidad, el común acuerdo.
wanneer het om de mededinging gaat, zijn wij het roerend met elkander eens.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
imprecisión hemos constatado en la formulación por parte de la comisión europea en lo que respecta a la complementariedad.
wij hebben tevens vastgesteld dat het begrip" additionaliteit" onduidelijk is gedefinieerd door de europese commissie.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
presidente, la comisión de derechos de la mujer ha constatado con gran alegría que la comisión puede concienciarse rápidamente.
mijnheer de voorzitter, de vrouwencommissie heeft verheugd geconstateerd dat het inzicht bij de commissie snel kan groeien.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
coordinación y control. ha constatado indirectamente que hay carencias, sabemos que son significativas, pero no tenemos propuestas.
wij zien, zij het op indirecte wijze, dat er belangrijke tekortkomingen zijn waarvoor geen voorstellen zijn gedaan.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество:
los servicios del parlamento han examinado el caso y constatado que el sr. tomlinson- como de costumbre- tiene razón.
de dienst van het parlement heeft dit intussen onderzocht en vastgesteld dat de heer tomlinson het, zoals gewoonlijk, bij het rechte eind heeft.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
se ha constatado una reducción de las emisiones de hidrocarburos en aproximadamente un 40% y de óxido de nitrógeno en aproximadamente un 30%.
daarbij werd een vermindering van ongeveer 40% voor koolwaterstofemissies en ongeveer 30% voor emissies van stikstofoxide vastgesteld.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
señor presidente, usted ha constatado con razón que la pregunta que ha planteado ahora la sra. diputada coincide literalmente con la que ha planteado la sra. jackson.
mijnheer de voorzitter, u hebt gelijk dat de vraag die mevrouw de afgevaardigde zojuist gesteld heeft eigenlijk precies dezelfde is als de vraag van mevrouw jackson.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
se expondrá una lista de fallos constatados en los controles de tierra de las máquinas sospechosas.
er wordt een lijst bijgehouden van de tekortkomingen die bij controles aan de grond van verdachte toestellen worden vastgesteld.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество: