Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
¿desaparece esta primera parte?
wordt dat weggehaald?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
de este modo desaparece todo el problema.
daarmee zijn alle problemen de wereld uit.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
¿desaparece el veto debajo de la mesa?
het veto, verdwijnt dat onder tafel?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
la memoria desaparece cuando no se la alimenta.
het geheugen verdwijnt wanneer het niet wordt onderhouden.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
¿la cantidad de dinero que desaparece, quizás?
de omvang van het verduisterde bedrag?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
con ello desaparece, ciertamente, la base justificativa de este fondo.
daardoor valt de bestaansreden van het fonds eigenlijk weg.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
evitan exagerar y desaparece el carácter automático de algunas medidas.
men voorkomt overdrijving en schaft de automatische toepassing van bepaalde maatregelen af.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
la frontera entre nuestras políticas interiores y exteriores desaparece gradualmente.
het is een illusie om te geloven dat europa een eiland van vrede is, een toonbeeld van stabiliteit in een wereld vol instabiliteit.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
por un lado, la subsidiariedad desaparece. es decir, aquí no hay subsidiariedad.
enerzijds verdwijnt de subsidiariteit, dat wil zeggen op dit gebied.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
pero, en la versión española, desaparece el abogado, ya no hay abogado.
in de spaanse vertaling echter is de advocaat helemaal verdwenen, hij is weg.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
si no, mientras debatimos, desaparece la calidad del agua en la unión europea.
anders verdwijnt de kwaliteit van het water in de europese unie terwijl wij aan het beraadslagen zijn.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
si la pesca desaparece en las pequeñas sociedades pesqueras, tampoco hay posibilidad de turismo.
indien de visserij in de kleine vissersgemeenschappen verdwijnt, is er ook geen mogelijkheid meer voor toerisme.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
en tercer lugar, la enfermedad no desaparece, a pesar de la prohibición de las harinas.
ten derde wil de ziekte maar niet verdwijnen, ondanks het verbod op beendermeel.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
casi a diario desaparece un tigre porque es molido para obtener polvos y pastillas supuestamente curativas.
bijna dagelijks gaat er een tijger verloren doordat die vermalen wordt tot zogenaamde geneeskrachtige poeders en pillen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
no sé cuál es el porcentaje de los presupuestos de los estados miembros que desaparece por causa del fraude y las irregularidades.
ik weet niet welk percentage van de nationale begrotingen in fraude en onregelmatigheden verdwijnt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
si una de estas ruedecillas desaparece en este circuito, entonces se producen desequilibrios y regiones enteras se desangran.
als een van deze radertjes in de kringloop uitvalt, dan ontstaan onevenwichtigheden en hele streken bloeden leeg.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
sabemos que la salmonela desaparece en este tipo de productos y que sólo una nueva contaminación puede volver a introducir la salmonela en ellos.
zoals bekend verdwijnt salmonella in producten die verhit worden en, wil salmonella in deze producten worden aangetroffen, dan moeten zij opnieuw besmet worden.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество:
es una simple postura de sentido común, un sentido común que desaparece a veces en las luchas diplomáticas y en las reacciones burocráticas.
dat is gewoon een zaak van gezond verstand en dat gezonde verstand is soms ver te zoeken in de diplomatieke debatten en de bureaucratische reacties.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество:
el público ya no tendrá que soportar los costes de la limpieza cuando, como ocurre con frecuencia, el responsable de la contaminación desaparece.
het moet niet langer zo zijn dat de burgers belast worden met schoonmaakkosten terwijl de vervuiler vrijuit gaat, zoals maar al te vaak gebeurt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество:
con ello, desaparece la ventaja que galileo tendría sobre los sistemas existentes, libre del uso militar y, por ello, más fiable.
daarmee vervalt het voordeel dat galileo boven de bestaande systemen zou hebben, onafhankelijk van militair gebruik en daarom betrouwbaarder.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество: