Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
eso es despreciar la historia.
dit is minachting van de geschiedenis.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
no debemos despreciar a este sector agrícola.
we mogen deze sector van de landbouw niet verwaarlozen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
no se puede despreciar la investigación de las células madre embrionarias.
we mogen het onderzoek met stamcellen van embryo's dus niet zomaar terzijde schuiven.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
el sr. de gaulle ha deleitado en despreciar la idea de la subsidiariedad.
charles de gaulle spotte graag met het idee van subsidiariteit.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
en general, en los trabajos para combatir la pobreza hay una tendencia a despreciar las tecnologías.
over het algemeen bestaat er een tendens om bij de armoedebestrijding de technologische kwesties over het hoofd te zien
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
y no puede permitirse despreciar la riqueza multicultural que supone la integración de extranjeros en nuestra sociedad.
en zij kan het zich niet veroorloven de multiculturele verrijking van onze samenleving te negeren die voortvloeit uit de integratie van buitenlanders.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
esto es justamente lo que hace etiopía desde hace tiempo, despreciar con arrogancia toda sugerencia y todo acuerdo.
dat is nu precies wat ethiopië al langere tijd doet, arrogant ieder advies en iedere afspraak in de wind slaan.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
sin despreciar los aspectos prácticos y comerciales del aprovechamiento de los resultados de investigación, me preocupa que esto pueda convertirse en criterio principal.
ik ben er helemaal niet tegen dat men onderzoekresultaten ook commercieel uitbuit, maar ik vrees wel dat het commerciële criterium het enige zal worden. kunt u mijn zorg misschien uit de wereld helpen?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
indicar que no hablar de la eeb evita las reacciones desfavorables del mercado es, sencilla y llanamente, despreciar a los ciudadanos europeos.
suggereren dat door het doodzwijgen van bse ongunstige reacties van de markt vermeden kunnen worden, is gewoonweg een teken van minachting jegens de europese burger.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
si no se utiliza el criterio de las millas desde la costa, se puede despreciar o minimizar la conexión con las zonas económicas exclusivas nacionales como algo que hay que olvidar.
voor het afgrenzen van de gebieden die bescherming moeten genieten, worden in het voorstel van de commissie lengte- en breedtegraden als criteria gebruikt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество:
aunque es cierto que ha llevado mucho tiempo tramitar este informe en el parlamento, esto no sirve de excusa al consejo para despreciar la función del parlamento en el proceso legislativo.
hoewel het verslag een lange weg heeft afgelegd, biedt dat de raad geen excuus voor het negeren van het europees parlement in het wetgevingsproces.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
personalmente, creo que hay que hacerlo conjuntamente, sin despreciar a nadie, y dando la posibilidad a todos los elementos que constituyen nuestra unión europea de que se expresen.
hierbij mag niemand over het hoofd worden gezien. op ieder niveau van onze europese unie moet men de gelegenheid krijgen zich te uiten.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
habiendo votado a favor del inicio de las negociaciones con turquía y estando todavía comprometido con ellas, creo que es incorrecto por parte del señor gül despreciar a alguien como el señor kretschmer, que es muy tranquilo y sensato.
als een van degenen die voor het starten van de onderhandelingen met turkije heeft gestemd en daar nog steeds achter staat, ben ik van mening dat het buitengewoon ongepast is van minister van buitenlandse zaken gül om iemand die zo rustig en bezonnen is als de heer kretschmer, met minachting te overladen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
el cambio climático es algo mucho más complejo que la emisión de gases y hay fenómenos científicos que no han sido suficientemente analizados a nivel mundial y que hay que tener muy en cuenta, porque no podemos despreciar los ciclos de emisión solar y no podemos dejar esta influencia aparte.
de kwestie van de klimaatverandering is veel ingewikkelder dan die van de uitstoot van gassen; er doen zich verschijnselen voor die op wereldschaal nog onvoldoende onderzocht zijn en waarmee terdege rekening moet worden gehouden, want de invloed van de cycli van de solaire emissie mag niet worden onderschat of buiten beschouwing worden gelaten.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
también en el ámbito de los ogm, por ejemplo, si la aplicación del principio de precaución es un dato para no despreciar, conviene apoyar la validación científica objetiva, etapa por etapa, de esas experiencias.
zo is op het gebied van de ggo's het voorzorgsbeginsel weliswaar een belangrijk gegeven, maar de ervaringen dienen wel stap voor stap en door middel van objectief wetenschappelijk onderzoek te worden bevestigd.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
frente a una mecánica genética tan frágil y compleja, que alcanza también al misterio y a lo sagrado, es despreciar la evolución de la humanidad, su pasado y su futuro, acumular, con el pretexto de investigaciones, beneficios efímeros.
het genetisch mechanisme is even complex als breekbaar; het is een mysterie en daarom heilig. wie onder het voorwendsel van onderzoek kortstondig profijt nastreeft maakt eigenlijk een einde aan de menselijke ontwikkeling en wist daarmee zowel het verleden als de toekomst van de mensheid uit.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество: